Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Сонет 17 (Поверят ли когда моим стихам) У. Шекспир

Поверят ли когда моим стихам,
Тебе хвалу поющим вдохновенно?
Они — лишь склеп, где хороню я сам
То, что в тебе сияет неизменно.
Когда б я мог сложить свой гимн смиренно
Твоей красе и пламенным очам, —
Сказало бы потомство: „лжет он сам:
То — лик небес, а на земле все тленно“.
И желтые от времени листки
Возбудят только смех, как старики
Болтливые, в которых толку мало.
Мой стих сочтут за строфы мадригала.
   Но будь твое создание в живых, —
   Ты в нём бессмертен и в стихах моих.


«Сонет 17» (Поверят ли когда моим стихам) из сборника «Сонеты». Автор Уильям Шекспир.

Оригинал на английском яз. Перевод Александр Фёдоров.





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама