Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Сонет 13 (О, если б мог ты быть всегда собой) У. Шекспир


О, если б мог ты быть всегда собой!
Но помни, милый, что ты здесь не вечен,
Что есть конец: — чтоб жив был образ твой,
Ты должен быть потомством обеспечен.
Тогда лишь лик твой не утратит силы
Неистребимых чар. И станешь ты
Опять собою даже за могилой,
Когда твой сын возьмет твои черты.
Кто допустил бы дом до разрушенья,
Когда бы мог его спасти уход
От зимней стужи, от уничтоженья
Под натиском рассвирепевших вод?
‎   Лишь мот! — О, друг, ему не подражай!
‎   Ведь ты имел отца, отца и сыну дай.


«Сонет 13» (О, если б мог ты быть всегда собой) из сборника «Сонеты». Автор Уильям Шекспир.

Оригинал на английском яз. Перевод Модест Чайковский.





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама