Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Люсиль, Клеонт, г-н Журден, Доримена, Дорант, Ковьель.
Г-н Журден.
Иди сюда, дочь моя, подойди поближе и дай руку этому господину, который делает тебе честь, что сватается за тебя.
Люсиль.
Что с вами, батюшка? Что вы с собой сделали? Или вы комедию играете?
Г-н Журден.
Нет, нет, это вовсе не комедия, это дело очень даже серьезное и такое для тебя почетное, что лучше не придумаешь.
(Указывая на Клеонта.) Вот кого я даю тебе в мужья.
Люсиль.
Мне, батюшка?
Г-н Журден.
Ну да, тебе. Скорей подай ему руку и благодари бога за такое счастье.
Люсиль.
Я не желаю выходить замуж.
Г-н Журден.
А я, твой отец, этого желаю.
Люсиль.
Ни за что.
Г-н Журден.
Без всяких разговоров! Поживей, тебе говорят! Ну, давай же руку!
Люсиль.
Нет, батюшка, я уже вам сказала, что нет такой силы, которая принудила бы меня выйти замуж за кого-нибудь, кроме Клеонта, и я скорей решусь на любую крайность, чем...
(Узнает Клеонта.) Конечно, вы мой отец, я должна вам беспрекословно повиноваться, устраивайте мою судьбу, как вам будет угодно.
Г-н Журден.
Ах, как я рад, что сознание долга так скоро к тебе вернулось! Хорошо иметь послушную дочь.
Действие 5. Явление 6. Комедия «Мещанин во дворянстве». Пьеса Ж.-Б. Мольер
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен