Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Комната в замке Глостера.
Входят Корнуол, Регана, Гонерилья, Эдмунд и слуги.
Коpнуол
(Гонерилье)
Скорее поезжайте к вашему супругу и покажите ему это письмо. Французские войска высадились. — Сыскать изменника Глостера!
Уходит Слуга.
Регана
Повесить его немедленно!
Гонерилья
Вырвать ему глаза!
Kopнуол
Предоставьте его моему гневу. — Эдмунд, поезжай с моей сестрой. Тебе не годится смотреть на возмездие, которое должно постигнуть твоего отца. Посоветуй герцогу, к которому едешь, приготовиться как можно быстрее; мы обязуемся сделать то же самое. Между нами будут установлены непрерывные и быстрые сношения. — Прощайте, дорогая сестра. — Прощай, граф Глостер.
Входит Освальд.
Ты здесь? Но где ж король?
Освальд
Граф Глостер королю помог бежать.
Он встретил у ворот десятка три
Его искавших рыцарей из свиты;
Кой-кто примкнул к ним из вассалов графа.
Отправились все в Довер, похваляясь,
Что там найдут друзей вооруженных.
Kopнуол
Готовь коней для госпожи своей!
Гонерилья
Прощайте, милый герцог и сестра.
Коpнуол
Прощай, Эдмунд.
Уходят Гонерилья, Эдмунд и Освальд.
Ну, где ж предатель Глостер?
Сыскать! Связать, как вора! Привести!
Казнить его нельзя нам без суда,
Хотя б для вида; наша власть, однако,
Преклонится пред нашим гневом; можно
Нас порицать, но удержать — нельзя! —
Кто там? Предатель?
Входят слуги, ведущие Глостера.
Pегана
Неблагодарная лиса, вот он!
Коpнуол
Связать покрепче высохшие руки!
Глостер
Что это значит, герцог, добрый друг?
Вы гости здесь. Одумайтесь, друзья!
Коpнуол
Связать его!
Слуги вяжут Глостера.
Pегана
Да крепче! У, предатель!
Глостер
Немилосердная! Я не предатель!
Kopнуол
К скамейке привязать! — Злодей, узнаешь...
Регана вцепляется ему в бороду.
Глостер
Клянусь богами кроткими, бесчестно
Седую бороду мою позорить!
Pегана
Так бел и так коварен!
Глостер
Злая леди,
Заговорят седины эти сами
И обвинят тебя. Вы гости здесь.
Не след бы вам, разбойникам подобно,
Мое гостеприимство осквернять!
Kopнуол
Ты получил из Франции письмо?
Pегана
Да без уверток! Мы всю правду знаем.
Kopнуол
Что за сношенья ты имел с врагом,
Ворвавшимся в наш край?
Pегана
Куда безумца короля девал ты?
Ну, говори!
Глостер
Я получил случайно
Письмо от непричастного лица.
Оно — не от врага!
Kopнуол
Хитро!
Pегана
И ложь!
Коpнуол
Куда ты короля отправил?
Глостер
В Довер.
Pегана
Зачем же в Довер? Ты ведь знал запрет!
Коpнуол
Зачем же в Довер? Пусть ответит он!
Глостер
Привязан я к столбу: сносить все должен.
Pегана
Зачем же в Довер?
Глостер
Затем, что не хотел смотреть на то,
Как станешь ты жестокими ногтями
Глаза у старца вырывать, сестра же
Свирепая твоя — клыки кабаньи
Вонзать в его помазанное тело.
В ночь бурную блуждал он непокрытый...
От бури той вскипеть могло бы море
И загасить небесные огни,
А он, бедняк, лил вместе с небом слезы.
В такую ночь, завой у входа волки,
Сказала б ты: «Открой им, добрый сторож!»
Смягчился бы злодей. — Но я увижу,
Как поразит детей жестоких кара.
Коpнуол
Нет, не увидишь. — Эй! Держать скамью! —
Твои глаза я растопчу ногами.
(Вырывает ему глаз.)
Глостер
Кто старости надеется достигнуть —
На помощь мне! — Жестокосердый! Боги!
Pегана
Чтоб не обидно было — и другой!
Коpнуол
Увидишь кару?
1-й Слуга
Удержите руку!
О герцог, вам служу я с детских лет:
Но лучшей вам не сослужил бы службы,
Чем удержав вас.
Pегана
Это что, собака?
1-й Слуга
Будь борода у вас на подбородке,
Я выдрал бы ее. Что вы творите?
Kopнуол
Мой раб!
(Обнажает меч и бросается на Слугу.)
1-й Слуга
Ну что ж, на волю гнева! Будем биться.
Они дерутся. Корнуол ранен.
Pегана
(другому Слуге)
Дай мне твой меч! Слуга посмел восстать.
(Хватает меч и поражает 1-го Слугу в спину.)
1-й Слуга
Убит я! Граф, у вас остался глаз;
Глядите — он наказан.
(Умирает.)
Корнуол
Нет, не увидит он. — Вон, гнусный студень!
(Вырывает Глостеру другой глаз.)
А! Где теперь твой блеск?
Глостер
Темно... Мне страшно... Где мой сын Эдмунд?
Эдмунд, зажги весь жар любви сыновней,
Отмсти за злодеянье!
Pегана
Вон, предатель!
Зовешь того, кому ты ненавистен.
Он нам открыл твой замысел злодейский;
Он слишком честен, чтоб тебя жалеть.
Глостер
О я, безумец! Так Эдгар невинен! —
Простите, боги, мне. Его — спасите.
Pегана
Прогнать его за ворота! Пускай
Чутьем найдет свою дорогу в Довер! —
Что с вами, герцог? Как вы побледнели!
Kopнуол
Я ранен тяжело. Пойдем, жена. —
Прогнать слепого подлеца; раба
Швырнуть в навоз. — Регана, хлещет кровь!
Не вовремя я ранен! Дай мне руку.
Уходит Kopнуол, поддерживаемый Pеганой.
2-й Слуга
Не побоюсь я никаких грехов,
Когда не будет он наказан.
3-й Слуга
Если
Она умрет обыкновенной смертью, —
Все женщины в чудовищ обратятся.
2-й Слуга
Пойдем за старым графом. Пусть его
Бедламский нищий водит; ведь безумцы
Для дел таких годятся.
3-й Слуга
Ступай. Я принесу белков и пакли,
Чтоб кровь унять. — Спаси его, о небо!
Уходят.
Акт 3. Сцена 7. Трагедия «Король Лир» У. Шекспир
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен