Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


12


Ходят
           спекулянты
                               вокруг Главтопа.
Обнимут,
                зацелуют,
                                 убьют за руп.
Секретарши
                      ответственные
                                                валенками топают.
За хлебными
                       карточками
                                           стоят лесорубы.
Много
           дела,
мало
          горя им,
фунт
 — целый! —
первой категории.
Рубят,
            липовый
чай
       выкушав.
— Мы
           не Филипповы,
мы —
           привыкши.
Будет обед,
                     будет
                                ужин, —
белых бы
                 вон
                        отбить от ворот.
Есть захотелось,
                             пояс —
                                          потуже,
в руки винтовку
                           и
                              на фронт. —
А
    мимо —
незаменимый.
Стуча
            сапогом,
идёт за пайком —
Правление
                    выдало
урюк
         и повидло.
Богатые —
                    ловче,
едят
         у Зунделовича.
Ни щей,
              ни каш —
бифштекс
                  с бульоном,
хлеб
         ваш,
полтора миллиона.
Учёному
                хуже:
фосфор
               нужен,
масло
           на блюдце.
Но,
       как на́зло,
есть революция,
а нету
           масла.
Они
        научные.
Напишут,
                вылечат.
Мандат, собственноручный,
Анатоль Васильича.
Где
       хлеб
                да мяса́,
придут
             на час к вам.
Читает
             комиссар
мандат Луначарского:
«Так…
            сахар…
                          так…
                                   жирок вам.
Дров…
             берёзовых…
                                   посуше поленья…
и шубу
             широкого
потребленья.
Я вас,
           товарищ,
                           спрашиваю в упор.
Хотите —
                 берите
                              головной убор.
Приходит
                 каждый
с разной блажью.
Берите
             пока што
ногу
        лошажью!»
Мех
        на глаза,
как баба-яга,
идут
         назад
на трёх ногах.


Глава 12. Поэма «Хорошо!» В. Маяковского.

« Глава 11

Глава 13 »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама