Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Другая комната в замке.
Входит Гамлет.
Гамлет
Надежно спрятан.
Розенкранц и Гильденстерн (за сценой)
Гамлет! Принц Гамлет!
Гамлет
Что там за шум? Кто Гамлета зовет?
А вот они.
Входят Розенкранц и Гильденстерн.
Розенкранц
Что сделали вы с мертвым телом?
Гамлет
С прахом
Смешал его; оно ему сродни.
Розенкранц
Скажите, где? Чтоб взять его могли мы
И отнести в часовню.
Гамлет
Не верьте.
Розенкранц
Чему не верить?
Гамлет
Чтобы, умея хранить вашу тайну, я не сумел сохранить своей. Впрочем, когда спрашивает губка, какой ответ может дать королевский сын?
Розенкранц
Разве, принц, вы принимаете меня за губку?
Гамлет
Да, брат, за губку, всасывающую королевские милости, награды и приказы. Но такие слуги оказывают королю в конце концов наибольшую услугу; он держит их, как обезьяна орехи, за щекою: сперва положит в рот, а потом проглотит. Понадобится ему то, что вы всосали, он выжмет вас, и вы, как губка, опять сухи.
Розенкранц
Я вас не понимаю, принц.
Гамлет
Очень рад. Глупое ухо к хитрой речи глухо.
Розенкранц
Принц, вы должны сказать нам, где тело, и пойти с нами к королю.
Гамлет
Тело у короля, а Король не у тела. Король такая тварь...
Гильденстерн
«Тварь», принц?
Гамлет
Ничтожная. Ведите меня к нему. Ходу, лиса, и все за нею.
Уходят.
Акт 4. Сцена 2. Пьеса «Гамлет» У. Шекспира.
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен