Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Сцена 24. Ночь. Открытое поле




Фауст и Мефистофель мчатся на вороных конях.

Фауст

Зачем там слетелись у плахи 1 они?

Мефистофель

Не знаю, но вижу, там что-то творят.

Фауст

Взлетают, кружатся, спускаются вниз.

Мефистофель

То ведьмы.

Фауст

Свершают какой-то обряд.

Мефистофель

Пускай их колдуют! За мною, вперед!


1 Плаха — эшафот и вообще место казни, по средневековому представлению, является «нечистым местом». Ведьмы, колдующие у эшафота («кадят перед плахой, кропят эшафот»), пародируют католическое богослужение. Образы мчащихся сквозь ночь Фауста и Мефистофеля запечатлены в известной гравюре французского художника Делакруа, о которой Гете восторженно отзывается в беседах с Эккерманом.


Часть 1. Сцена 24. Ночь. Открытое поле. Поле. «Фауст» И. Гёте.

« Сцена 23

Сцена 25 »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png



Реклама