Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Эолова арфа В. Жуковский


‎Владыко Морвены,
Жил в дедовском замке могучий Ордал;
‎Над озером стены
Зубчатые замок с холма возвышал;
‎Прибрежны дубравы
‎Склонялись к водам,
‎И стлался кудрявый
Кустарник по злачным окрестным холмам.

‎Спокойствие сеней
Дубравных там часто лай псов нарушал;
‎Рогатых еленей
И вепрей и ланей могучий Ордал
‎С отважными псами
‎Гонял по холмам;
‎И долы с холмами,
Шумя, отвечали зовущим рогам.

‎В жилище Ордала
Веселость из ближних и дальних краев
‎Гостей собирала;
И убраны были чертоги пиров
‎Еленей рогами;
‎И в память отцам
‎Висели рядами
Их шлемы, кольчуги, щиты по стенам.

‎И в дружных беседах
Любил за бокалом рассказы Ордал
‎О древних победах
И взоры на брони отцов устремлял:
‎Чеканны их латы
‎В глубоких рубцах;
‎Мечи их зубчаты;
Щиты их и шлемы избиты в боях.

‎Младая Минвана
Красой озаряла родительский дом;
‎Как зыби тумана,
Зарею златимы над свежим холмом,
‎Так кудри густые
‎С главы молодой
‎На перси младые,
Вияся, бежали струей золотой.

‎Приятной денницы
Задумчивый пламень во взорах сиял:
‎Сквозь темны ресницы
Он сладкое в душу смятенье вливал;
‎Потока журчанье —
‎Приятность речей;
‎Как роза дыханье;
Душа же прекрасней и прелестей в ней.

‎Гремела красою
Минвана и в ближних и в дальних краях;
‎В Морвену толпою
Стекалися витязи, славны в боях;
‎И дщерью гордился
‎Пред ними отец…
‎Но втайне делился
Душою с Минваной Арминий-певец.

‎Младой и прекрасный,
Как свежая роза — утеха долин,
‎Певец сладкогласный…
Но родом не знатный, не княжеский сын:
‎Минвана забыла
‎О сане своем
‎И сердцем любила,
Невинная, сердце невинное в нем.

‎На темные своды
Багряным щитом покатилась луна;
‎И озера воды
Струистым сияньем покрыла она;
‎От замка, от сеней
‎Дубрав по брегам
‎Огромные теней
Легли великаны по гладким водам.

‎На холме, где чистым
Потоком источник бежал из кустов,
‎Под дубом ветвистым —
Свидетелем тайных свиданья часов —
‎Минвана младая
‎Сидела одна,
‎Певца ожидая,
И в страхе таила дыханье она.

‎И с арфою стройной
Ко древу к Минване приходит певец.
‎Все было спокойно,
Как тихая радость их юных сердец:
‎Прохлада и нега,
‎Мерцанье луны,
‎И ропот у брега
Дробимыя с легким плесканьем волны.

‎И долго, безмолвны,
Певец и Минвана с унылой душой
‎Смотрели на волны,
Златимые тихо блестящей луной.
‎«Как быстрые воды
‎Поток свой лиют —
‎Так быстрые годы
Веселье младое с любовью несут».

‎«Что ж сердце уныло?
Пусть воды лиются, пусть годы бегут,
‎О верный! о милый!
С любовию годы и жизнь унесут.» —
‎«Минвана, Минвана,
‎Я бедный певец;
‎Ты ж царского сана,
И предками славен твой гордый отец».

‎«Что в славе и сане?
Любовь — мой высокий, мой царский венец.
‎О милый, Минване
Всех витязей краше смиренный певец,
‎Зачем же уныло
‎На радость глядеть?
‎Все близко, что мило;
Оставим годам за годами лететь».

‎«Минутная сладость
Веселого вместе, помедли, постой;
‎Кто скажет, что радость
Навек не умчится с грядущей зарей!
‎Проглянет денница —
‎Блаженству конец;
‎Опять ты царица,
Опять я ничтожный и бедный певец».

‎«Пускай возвратится
Веселое утро, сияние дня;
‎Зарей озарится
Тот свет, где мой милый живет для меня.
‎Лишь царским убором
‎Я буду с толпой;
‎А мыслию, взором,
И сердцем, и жизнью, о милый, с тобой».

‎«Прости, уж бледнеет
Рассветом далекий, Минвана, восток;
‎Уж утренний веет
С вершины кудрявых холмов ветерок». —
‎«О нет! то зарница
‎Блестит в облаках;
‎Не скоро денница;
И тих ветерок на кудрявых холмах».

‎«Уж в замке проснулись;
Мне слышался шорох и звук голосов». —
‎«О нет! Встрепенулись
Дремавшие пташки на ветвях кустов». —
‎«Заря уж багряна».
‎«О милый, постой». —
‎«Минвана, Минвана,
Почто ж замирает так сердце тоской?»

‎И арфу унылый
Певец привязал под наклоном ветвей:
‎«Будь, арфа, для милой
Залогом прекрасных минувшего дней;
‎И сладкие звуки
‎Любви не забудь;
‎Услада разлуки
И вестник души неизменныя будь.

‎Когда же мой юный,
Убитый печалию, цвет опадет,
‎О верные струны,
В вас с прежней любовью душа перейдет.
‎Как прежде, взыграет
‎Веселие в вас,
‎И друг мой узнает
Привычный, зовущий к свиданию глас.

‎И думай, их пенью
Внимая вечерней, Минвана, порой,
‎Что лепкою тенью,
Все верный, летает твой друг над тобой;
‎Что прежние муки:
‎Превратности страх,
‎Томленье разлуки,
Все с трепетной жизнью он бросил во прах.

‎Что, жизнь переживши,
Любовь лишь одна не рассталась с душой;
‎Что робко любивший
Без робости любит и более твой.
‎А ты, дуб ветвистый,
‎Ее осеняй;
‎И, ветер душистый,
На грудь молодую дышать прилетай».

‎Умолк — и с прелестной
Задумчивых долго очей не сводил…
‎Как бы неизвестный
В нем голос: навеки прости! говорил.
‎Горячей рукою
‎Ей руку пожал
‎И, тихой стопою
От ней удаляся, как призрак пропал…

‎Луна воссияла…
Минвана у древа… но где же певец?
‎Увы! предузнала
Душа, унывая, что счастью конец;
‎Молва о свиданье
‎Достигла отца…
‎И мчит уж в изгнанье
Ладья через море младого певца.

‎И поздно и рано
Под древом свиданья Минвана грустит.
‎Уныло с Минваной
Один лишь нагорный поток говорит;
‎Все пусто; день ясный
‎Взойдет и зайдет —
‎Певец сладкогласный
Минваны под древом свиданья не ждет.

‎Прохладою дышит
Там ветер вечерний, и в листьях шумит,
‎И ветви колышет,
И арфу лобзает… но арфа молчит.
‎Творения радость,
‎Настала весна —
‎И в свежую младость,
Красу и веселье земля убрана.

‎И ярким сияньем
Холмы осыпал вечереющий день:
‎На землю с молчаньем
Сходила ночная, росистая тень;
‎Уж синие своды
‎Блистали в звездах;
‎Сравнялися воды;
И ветер улегся на спящих листах.

‎Сидела уныло
Минвана у древа… душой вдалеке…
‎И тихо все было…
Вдруг… к пламенной что-то коснулось щеке;
‎И что-то шатнуло
‎Без ветра листы;
‎И что-то прильнуло
К струнам, невиди́мо слетев с высоты…

‎И вдруг… из молчанья
Поднялся протяжно задумчивый звон;
‎И тише дыханья
Играющей в листьях прохлады был он.
‎В ней сердце смутилось:
‎То друга привет!
‎Свершилось, свершилось!..
Земля опустела, и милого нет.

‎От тяжкия муки
Минвана упала без чувства на прах,
‎И жалобней звуки
Над ней застенали в смятенных струнах.
‎Когда ж возвратила
‎Дыханье она,
‎Уже восходила
Заря, и над нею была тишина.

‎С тех пор, унывая,
Минвана, лишь вечер, ходила на холм
‎И, звукам внимая,
Мечтала о милом, о свете другом,
‎Где жизнь без разлуки,
‎Где все не на час —
‎И мнились ей звуки,
Как будто летящий от родины глас.

‎«О милые струны,
Играйте, играйте… мой час недалек;
‎Уж клонится юный
Главой недоцветшей ко праху цветок.
‎И странник унылый
‎Заутра придет
‎И спросит: где милый
Цветок мой?.. и боле цветка не найдет».

‎И нет уж Минваны…
Когда от потоков, холмов и полей
‎Восходят туманы
И светит, как в дыме, луна без лучей,
‎Две видятся тени:
‎Слиявшись, летят
‎К знакомой им сени…
И дуб шевелится, и струны звучат.


Стихотворение, баллада «Эолова арфа» (Владыко Морвены). Автор В.А. Жуковский.

Тема произведения: Средневековые, или рыцарские баллады.

Стихи написаны в 1814 году.





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама