Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Сонет 65 (Ни море, ни земля, ни камень и ни сталь) У. Шекспир

Ни море, ни земля, ни камень и ни сталь
Не в силах отразить твои, о смерть, угрозы —
И красота ли их сильнее — красота ль,
Чья так же власть слаба, как ландыша и розы?
Как может устоять весенний ветерок
Пред гибельной волной слепого урагана?
Пожрет и сокрушит седых времен поток
И сумрачный гранит, и влагу океана.
Мучительная мысль! Бессилен человек
Спасти единый перл от вас, немые годы!
Какою силою остановить ваш бег?
Кто помешает вам губить красу природы?
   На чудо лишь, мой друг, ничтожно их влиянье:
   Чернила вечное дадут тебе сиянье.


«Сонет 65» (Ни море, ни земля, ни камень и ни сталь) из сборника «Сонеты». Автор Уильям Шекспир.

Оригинал на английском яз. Перевод Фёдор Червинский.





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама