Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Любовь прощает медленность коня,
Когда с тобой я должен разлучаться,
Зачем спешить? Что может гнать меня?
Спешить пора, как буду возвращаться.
Тут извинений конь мой не найдет…
Все будет мне медлительным казаться.
От шпор моих и ветер не уйдет,
Когда б я на спине его мог мчаться.
Коню ль мои желания догнать?
Должно меня нести любви стремленье;
Не может плоть за нею поспевать,—
И вот коню находит извиненье
Любовь: едва плелся он от тебя;
Пущу его и полечу любя.
«Сонет 51» (Любовь прощает медленность коня) из сборника «Сонеты». Автор Уильям Шекспир.
Оригинал на английском яз. Перевод Платон Краснов.
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен