Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
„Я ненавижу“ тихо мне шептали
Её уста — любимые уста,
Которые создать могла лишь Красота.
Жестокие — они словами убивали,
Но жалость нежная проникла в душу к ней
И сердце тронуло любви моей страданье.
Тогда уста её в порыве состраданья
С обычной краткостью своей,
Прибавили еще два маленькие слова…
И ночь души моей сменил прекрасный день,
Исчезла темная тоскующая тень,
И радость светлая ко мне вернулась снова.
С улыбкой те уста поправили себя;
„Я ненавижу — не тебя“…
«Сонет 145» („Я ненавижу“ тихо мне шептали) из сборника «Сонеты». Автор Уильям Шекспир.
Оригинал на английском яз. Перевод Галина Галина.
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен