Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


По кабелю пущен номер


Тронул еле — волдырь на теле.
Трубку из рук вон.
Из фабричной марки —
две стрелки яркие
омолниили телефон.
Соседняя комната.
                                 Из соседней
                                                       сонно:
— Когда это?
                       Откуда это живой поросенок? —
Звонок от ожогов уже визжит,
добела раскален аппарат.
Больна она!
                     Она лежит!
Беги!
          Скорей!
                        Пора!
Мясом дымясь, сжимаю жжение.
Моментально молния телом забегала.
Стиснул миллион вольт напряжения.
Ткнулся губой в телефонное пекло.
Дыры
           сверля
                        в доме,
взмыв
            Мясницкую
                                 пашней,
рвя
       кабель,
                     номер
пулей
           летел
                      барышне.
Смотрел осовело барышнин глаз —
под праздник работай за двух.
Красная лампа опять зажглась.
Позвонила!
                    Огонь потух.
И вдруг
              как по лампам пошло́ куролесить,
вся сеть телефонная рвется на нити.
—67—10!
Соедините! —
В проулок!
                   Скорей!
                                  Водопьяному в тишь!
Ух!
       А то с электричеством станется —
под Рождество
                          на воздух взлетишь
со всей
              со своей
                              телефонной
                                                    станцией.
Жил на Мясницкой один старожил.
Сто лет после этого жил —
про это лишь —
                             сто лет! —
говаривал детям дед.
— Было — суббота...
                                     под воскресенье...
Окорочок...
                    Хочу, чтоб дешево...
Как вдарит кто-то!..
                                 Землетрясенье...
Ноге горячо...
                        Ходун — подошва!.. —
Не верилось детям,
                                   чтоб так-то
                                                       да там-то.
Землетрясенье?
                             Зимой?
                                           У почтамта?!


Часть I. Баллада Редингской тюрьмы. Глава 2. По кабелю пущен номер. Поэма «Про это» В. Маяковский

« I. Баллада Редингской тюрьмы, 1

I. Баллада Редингской тюрьмы, 3 »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама