Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Маргаритов и Дороднов.
Маргаритов (отдавая расписку). На, спрячь!
Дороднов (прячет расписку). Что это у тебя за писарек такой?
Маргаритов. Что ж, писарек? Ничего. Глуповат, а парень исправный.
Дороднов. Плут, я вижу, большой руки. За ним гляди в оба.
Маргаритов. Ну, не болтай пустого!
Дороднов. Доглядывай, советую. Ну, гости посидят, посидят, да и поедут. (Хочет идти.) Постой! Вот было забыл. У меня дома еще документ, это дело особь статья; я его с теми и не мешаю. Уж я его хоть бросить, так в ту ж пору; да дай, думаю, посоветуюсь, что с ним делать, все-таки жалко.
Маргаритов. В чем же дело?
Дороднов. Этот самый документ достался мне по наследству от дяди, вот со всеми бумагами, которые я к тебе привез. Да какой-то он сумнительный. Ну, думаю, и так много досталось, этого и жалеть нечего, что по нем ни получи, все ладно, а то хоть и пропадай он.
Маргаритов. На кого документ-то?
Дороднов. На бабу. Тут вдова есть одна, Лебедкина прозывается. Путаная бабенка.
Маргаритов. Да у ней есть что-нибудь?
Дороднов. Как не быть! Поразмотала, а все-таки заплатить в силах.
Маргаритов. Так давай, получим.
Дороднов. Получить можно, коли пугнуть.
Маргаритов. Чем?
Дороднов. Документ выдан за поручительством мужа, ей-то не больно верили, а поручительство-то фальшивое. Муж-то в параличе был, безо всякого движения, как она документ-то выдала.
Маргаритов. Так и пугнуть.
Дороднов. Оно и следует; только обстоятельному купцу связываться с бабой, я так понимаю, мораль. Я тебе передам, ты, как хочешь, от своего имени, а мне чтоб не путаться.
Маргаритов. Ну, так ты считай, что эти деньги у тебя в кармане.
Дороднов. Получи хоть половину!
Маргаритов. Все получу.
Дороднов. Не пожалеешь, стало быть?
Маргаритов. Что плутов жалеть!
Дороднов. Бабенка-то оборотиста, не оплела бы тебя на старости лет; заговорит — растаешь.
Маргаритов. Ну, вот еще! Толкуй тут! Вот тебе рука моя, что через два дня все деньги у тебя.
Дороднов. Значит, эту статью из головы вон. Завтра я тебе документ отдам. Ну, да ведь всего не переговоришь, что-нибудь к завтрему оставим; а теперь, по-моему, коли не пить, так самое время спать. Прощай!
Маргаритов. Посветите там кто-нибудь! (Уходит с купцом в переднюю.)
Из передней возвращаются Маргаритов, Шаблова и Дормедонт. Людмила выходит из своей комнаты.
Действие 1. Явление 5.
Пьеса «Поздняя любовь». А. Островский
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен