Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Париж (Разговорчики с Эйфелевой башней) В. Маяковский

Обшаркан мильоном ног.
Исшелестен тыщей шин.
Я борозжу Париж —
                                    до жути одинок,
до жути ни лица,
                              до жути ни души.
Вокруг меня —
                          авто фантастят танец,
вокруг меня —
                          из зверорыбьих морд —
еще с Людовиков
                              свистит вода, фонтанясь.
Я выхожу
                 на Place de la Concorde.
Я жду,
            пока,
                      подняв резную главку,
домовьей слежкою ума́яна,
ко мне,
             к большевику,
                                     на явку
выходит Эйфелева из тумана.
— Т-ш-ш-ш,
                     башня,
                                 тише шлепайте! —
увидят! —
                   луна — гильотинная жуть.
Я вот что скажу
                            (пришипился в шепоте,
ей
      в радиоухо
                          шепчу,
                                       жужжу):
— Я разагитировал вещи и здания.
Мы —
            только согласия вашего ждем.
Башня —
                  хотите возглавить восстание?
Башня —
                  мы
                        вас выбираем вождем!
Не вам —
                  образцу машинного гения —
здесь
           таять от аполлинеровских вирш.
Для вас
               не место — место гниения —
Париж проституток,
                                  поэтов,
                                               бирж.
Метро согласились,
                                   метро со мною —
они
        из своих облицованных нутр
публику выплюют —
                                    кровью смоют
со стен
              плакаты духов и пудр.
Они убедились —
                                не ими литься
вагонам богатых.
                              Они не рабы!
Они убедились —
                                им
                                      более к лицам
наши афиши,
                        плакаты борьбы.
Башня —
                 улиц не бойтесь!
Если
          метро не выпустит уличный грунт —
грунт
          исполосуют рельсы.
Я подымаю рельсовый бунт.
Боитесь?
                 Трактиры заступятся стаями?
Боитесь?
                 На помощь придет Рив-гош.
Не бойтесь!
                     Я уговорился с мостами.
Вплавь
              реку
                       переплыть
                                           не легко ж!
Мосты,
             распалясь от движения злого,
подымутся враз с парижских боков.
Мосты забунтуют.
                               По первому зову —
прохожих ссыпят на камень быков.
Все вещи вздыбятся.
Вещам невмоготу.
Пройдет
                пятнадцать лет
иль двадцать,
                         обдрябнет сталь,
и сами
            вещи
                      тут
                            пойдут
Монмартрами на ночи продаваться.
Идемте, башня!
                           К нам!
Вы —
           там,
                   у нас,
                              нужней!
Идемте к нам!
                         В блестеньи стали,
в дымах —
                     мы встретим вас.
Мы встретим вас нежней,
чем первые любимые любимых.
Идем в Москву!
                            У нас
                                       в Москве
                                                        простор.
Вы
       — каждой! —
                                будете по улице иметь.
Мы
       будем холить вас:
                                      раз сто
                                                    за день
до солнц расчистим вашу сталь и медь.
Пусть
            город ваш,
                               Париж франтих и дур,
Париж бульварных ротозеев,
кончается один, в сплошной складбищась Лувр,
в старье лесов Булонских и музеев.
Вперед!
               Шагни четверкой мощных лап,
прибитых чертежами Эйфеля,
чтоб в нашем небе твой израдиило лоб,
чтоб наши звезды пред тобою сдрейфили!
Решайтесь, башня, —
                                       нынче же вставайте все,
разворотив Париж с верхушки и до низу!
Идемте!
               К нам!
                           К нам, в СССР!
Идемте к нам —
                             я
                                 вам достану визу!


Стихотворение. Автор В. Маяковский.

Стихи написаны в 1923 году.



Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png


Как сохранить зрение
Какие контактные линзы бывают
Нужно ли менять раствор для линз каждый день
Что нужно купить для ухода за контактными линзами



Реклама