Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


3. В ночь, когда Мамай залёг с ордою... А. Блок


В ночь, когда Мамай залёг с ордою
     Степи и мосты,
В тёмном поле были мы с Тобою, —
     Разве знала Ты?

Перед Доном тёмным и зловещим,
     Средь ночных полей,
Слышал я Твой голос сердцем вещим
     В криках лебедей.

С полуно́чи тучей возносилась
     Княжеская рать,
И вдали, вдали о стремя билась,
     Голосила мать.

И, чертя круги, ночные птицы
     Реяли вдали.
А над Русью тихие зарницы
     Князя стерегли.

Орлий клёкот над татарским станом
     Угрожал бедой,
А Непрядва убралась туманом,
     Что княжна фатой.

И с туманом над Непрядвой спящей,
     Прямо на меня
Ты сошла, в одежде свет струящей,
     Не спугнув коня.

Серебром волны блеснула другу
     На стальном мече,
Освежила пыльную кольчугу
     На моём плече.

И когда, наутро, тучей чёрной
     Двинулась орда,
Был в щите Твой лик нерукотворный
     Светел навсегда.

14 июня 1908


Часть 3. В ночь, когда Мамай залёг с ордою... Цикл стихов «На поле Куликовом» А. Блока.

« Часть 2

Часть 4 »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама