Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Явление 8


Дорант, Ковьель.

Ковьель.

Сударь, помогите нам, пожалуйста, в одном дельце, которое мы затеяли в этом доме.

Дорант.

Ха-ха-ха! Это ты, Ковьель? Тебя просто не узнать. Как это ты так вырядился?

Ковьель.

Как видите. Ха-ха-ха!

Дорант.

Чего ты смеешься?

Ковьель.

Уж очень забавная, сударь, история, оттого и смеюсь.

Дорант.

Что же это такое?

Ковьель.

Бьюсь об заклад, сударь, что вы не догадаетесь, какую ловушку приготовили мы для господина Журдена, чтобы он согласился на брак своей дочери с моим господином.

Дорант.

Я не догадываюсь, какая именно это ловушка, но зато догадываюсь, что успех ей обеспечен, коль скоро за дело берешься ты.

Ковьель.

Вам, конечно, сударь, известно, на какого зверя мы охотимся.

Дорант.

Расскажи мне, что вы задумали.

Ковьель.

Потрудитесь отойти в сторонку, а то вон уже идут сюда, надо пропустить. Сейчас вы увидите часть комедии, а я тем временем доскажу остальное.


Действие 4. Явление 8. Комедия «Мещанин во дворянстве». Пьеса Ж.-Б. Мольер

« Действие 4, явление 7

Действие 4, Явление 9 »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама