Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Дунсинан. Зал в замке.
Входят Макбет, Лекарь и слуги.
Макбет
Довольно мне докладов! Пусть бегут!
Пока не двинулся Бирнамский лес,
Ничто не страшно мне. Малькольм — мальчишка!
Рожден он женщиной. Сказали так
Мне духи, знающие судьбы смертных:
«Макбет, не бойся: одолеть не может
Тебя рожденный женщиной». Бегите,
Изменники, к английским сибаритам!
Силен мой дух. Сомненье, жалкий страх
Не задрожат ни в сердце, ни в глазах!
Входит Слуга.
У чёрта прокоптись! Как молоко,
Ты бел и стал похож на гуся, плут!
Слуга
Там десять тысяч...
Макбет
Что? гусей?
Слуга
Солдат.
Макбет
Потри лицо себе и разрумянься,
Трус жалкий. Ну, каких солдат, болван?
Проклятый! Бледен ты, как полотно!
От цвета щек твоих пристанет страх.
Каких солдат, сметанная ты харя?
Слуга
Английских, государь.
Макбет
Прочь эту харю!
Уходит Слуга.
Сейтон! — Тошно мне.
Подумать только... — Сейтон! — Этот бой
Меня навек возвысит или сбросит.
Я жил довольно. Жизненный мой путь
Довел до засухи и желтых листьев.
Всего того, что старость окружает, —
Любви, почета, преданных друзей, —
Я не дождусь. И вместо них — проклятья
Глубокие и тихие. Да лесть...
Не льстили бы бедняги, да не смеют.
Сейтон!
Входит Сейтон.
Сейтон
Что вам угодно, государь?
Макбет
Что слышно?
Сейтон
Всё подтверждается, что донесли.
Макбет
Пока с костей мне не содрали мясо,
Я буду биться. Дай доспехи!
Сейтон
Рано.
Макбет
Я их надену.
Да всадников послать в разведку; вешать
Всех, кто о страхе говорит. — Доспехи! —
Ну, как больная, доктор?
Лекарь
Государь,
Недуг ее — скорей видений тьма,
Лишающих покоя.
Макбет
Ну, лечи!
Больную душу вылечить не можешь,
Из памяти печаль с корнями вырвать,
Боль соскоблить, что вписана в мозгу,
И усыпляющим противоядьем
Не можешь ты очистить грудь от гноя,
Что давит сердце?
Лекарь
Здесь уж сам больной
Себя лечить бы должен.
Макбет
Твои лекарства — к псам! Мне их не надо! —
Ну, панцырь мой, копье! — Послать же, Сейтон! —
Все таны, доктор, от меня бегут. —
Скорее, сэр! — Когда б ты, доктор, взял
Мочу моей страны, недуг узнал бы
И прежнее здоровье ей вернул, —
Рукоплесканья бы мои без счета
И эхо повторило. — Ну, убрать! —
Какой ревень очистит наш желудок
От этих англичан? О них ты слышал?
Лекарь
Приготовленья государя нам
Известны понаслышке.
Макбет
(указывая оруженосцу на щит)
Вслед нести! —
Ни смерть, ни яд меня не устрашит,
Пока Бирнамский лес еще стоит!
Лекарь
(В сторону)
Скорей бы мне из Дунсинана скрыться, -
Ничто уж не принудит возвратиться.
Уходят.
Акт 5. Сцена 3. Трагедия «Макбет» У. Шекспир
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен