Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Сцена 1


Инвернес. Двор замка.
Входят Банко и Флинс с факелом.

Банко

Уж поздно, сын мой?

Флинс

Зашел уж месяц. Не слыхал часов я.

Банко

Заходит в полночь он.

Флинс

Сейчас позднее.

Банко

Возьми мой меч. На небе бережливо
Все свечи погасили. Вот, возьми.
Тяжелый сон лежит на мне свинцом,
Но спать не должен я. Благие силы,
Мысль гнусную во мне вы укротите,
Что ищет к сонному пути! Дай меч.

Входит Макбет со Слугой, несущим факел.

Кто там?

Макбет

Ваш друг.

Банко

Как, вы не спите, сэр? Король уж лег.
Он удивительно был в духе нынче
И слуг всех ваших щедро одарил;
А вот брильянт, который он дарит
Супруге вашей, ласковой хозяйке.
Безмерно он доволен.

Макбет

Мы не ждали,
Поэтому не всё готово было,
И кое-как пришлось принять.

Банко

Прекрасно.
Три вещие сестры мне снились нынче.
Они вам правды край открыли.

Макбет

Вовсе
О них не думал я. Но если вы
Об этом деле говорить хотите, —
Найдем мы время.

Банко

Как угодно вам.

Макбет

Когда со мной согласье сохраните,
Вы честь получите.

Банко

Не потерять бы
Ту честь, ее стараясь приумножить.
Я буду с вами, если дух — свободным,
Присягу — верной сохраню.

Макбет

Прощайте.

Банко

Покойной ночи, сэр.

Уходят Банко и Флинс.

Макбет

Скажи, чтоб госпожа, питье мне сделав,
Тотчас же позвонила. Спать иди.

Уходит Слуга.

Не нож ли вижу я? И рукоятью
К руке повернут? Дай, схвачу тебя!
Взять не могу, но всё ж тебя я вижу,
Виденье роковое. Ты доступно
Лишь зренью — не касанью? Или ты,
Нож, — вымысел и мнимое созданье
Горячкою подавленного мозга?
Но я тебя так явно ощущаю,
Как этот, что я вынул...
Ведешь ты по пути, каким я шел;
Таким я действовать хотел орудьем.
Сошли с ума глаза, всем чувствам насмех,
Иль лучше всех они? Тебя всё вижу.
На лезвии я вижу капли крови.
Их не было, и нет таких вещей.
То план кровавый принял явный образ.
Мертва сейчас земля для полумира,
И злые сны обманывают спящих
Под пологом. Гекаты бледной праздник
Справляют ведьмы. Чахлое убийство,
Разбуженное волком, что на страже
Провоет час урочный, тихо встало, —
Тарквиньевым неслышным шагом к цели,
Как дух, крадется. Твердая земля,
Шагов моих ты на пути не слушай,
А то об этом разболтают камни
И ужас часа этого отнимут, —
А ужас так к нему пристал. Грожу я,
А он живет... И не страшна угроза.
Жар дел скуют холодных слов морозы.

Звон колокола.

Иду, — всё кончено. Вот звон зовет. —
Дункан, не слушай погребальный звон.
В рай или ад тебя проводит он.

(Уходит.)


Акт 2. Сцена 1. Трагедия «Макбет» У. Шекспир

« Акт 1. Сцена 7

Акт 2. Сцена 2 »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама