Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Сцена 6


Инвернес. Перед замком Макбета.
Гобои и факелы.
Входят Дункан, Малькольм, Дональбайн, Банко,
Ленокс, Макдуф, Росс, Ангус и свита.

Дункан

Приятный вид у замка, воздух чист
И нежен, будто хочет ублажить
Он наши чувства.

Банко

Вот и летний гость —
Церковный житель, стриж. Там, где живете
Приветливо дыхание небес.
Нет выступа, ни уголка, ни фриза,
Куда б воздушное свое гнездо
Он не приладил. Часто замечал я:
Где эти птицы селятся, гнездятся,
Там воздух чист.

Входит леди Макбет.

Дункан

Достойная хозяйка,
Любовь заботы часто доставляет,
Но всё ж мы благодарны за любовь.
Благодарите ж бога за труды,
А за заботы нас.

Леди Макбет

Когда б заботы
Двойными были, их еще удвоить —
Всё было бы ничто в сравненье с честью
Великой и глубокой, что доставил
Сегодня нам король: мы бога славим
За старые и новые дары.

Дункан

А где Кавдорский тан?
За ним скакали мы, надеясь вскоре
Его нагнать, но быстро скачет он.
Любовь как будто шпорила его,
Уж дома он. Прекрасная хозяйка,
Мы на ночь ваши гости.

Леди Макбет

Вам служить
Собою и своим добром мы рады;
Всё вашим мы считаем и готовы
Всегда отдать вам всё.

Дункан

Ну, дайте руку;
К хозяину пойдем. Он дорог нам,
И милости к нему еще умножим.
Позвольте же, хозяйка...

Уходят.


Акт 1. Сцена 6. Трагедия «Макбет» У. Шекспир

« Акт 1. Сцена 5

Акт 1. Сцена 7 »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама