Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


19


Я

    земной шар
                         чуть не весь
                                              обошёл, —
И жизнь
              хороша,
и жить
            хорошо.
А в нашей буче,
                            боевой, кипучей, —
и того лучше.
Вьётся
             улица-змея.
Дома
          вдоль змеи.
Улица —
                моя.
Дома —
               мои.
Окна
          разинув,
стоят магазины.
В окнах
              продукты:
вина,
          фрукты.
От мух
             кисея.
Сыры
           не засижены.
Лампы
            сияют.
«Цены
            снижены!»
Стала
           оперяться
моя
       кооперация.
Бьём
          грошом.
Очень хорошо.
Грудью
             у витринных
                                   книжных груд.
Моя
        фамилия
                        в поэтической рубрике.
Радуюсь я —
                       это
                             мой труд
вливается
                  в труд
                             моей республики.
Пыль
          взбили
шиной губатой —
в моём
             автомобиле
мои
        депутаты.
В красное здание
На заседание.
Сидите,
              не совейте,
в моём
             Моссовете.
Розовые лица.
Рево́львер
                  жёлт.
Моя
        милиция
меня
         бережёт.
Жезлом
              правит,
чтоб вправо
                     шёл.
Пойду
            направо.
Очень хорошо.
Надо мною
                    небо.
Синий
           шёлк!
Никогда
              не было
так
      хорошо.
Тучи-
         кочки,
переплыли лётчики.
Это
       лётчики мои.
Встал,
            словно дерево, я.
Всыпят,
              как пойдут в бои,
по число
                по первое.
В газету
              глаза:
молодцы — ве́нцы.
Буржуя́м
                под зад
наддают
               коленцем.
Суд
        жгут.
Зер
       гут.
Идёт
         пожар
сквозь бумажный шорох.
Прокуроры
                   дрожат.
Как хорошо!
Пестрит
              передовица
угроз паршой.
Что б им подавиться.
Грозят?
              Хорошо.
Полки
           идут,
у меня на виду.
Барабану
                 в бока
бьют
         войска.
Нога
         крепка,
голова
            высока.
Пушки
            ввозятся, —
идут
        краснозвёздцы.
Приспособил
                       к маршу
такт ноги:
вра-
       ги
           ва-
                ши
мо-
      и
         вра-
                ги.
Лезут?
            Хорошо.
Сотрём
              в порошок.
Дымовой
                дых
                       тяг.
Воздуха́ береги.
Пых-дых,
                пых-
                         тят
мои фабрики.
Пыши,
            машина,
                           шибче-ка,
вовек чтоб
                  не смолкла, —
побольше
                 ситчика
моим
          комсомолкам.
Ветер
           подул
в соседнем саду.
В ду-
         хах
                про-
                       шёл.
Как хо-
            рошо!
За городом —
                         поле.
В полях —
                   деревеньки.
В деревнях —
                         крестьяне.
Бороды
              веники.
Сидят
            папаши.
Каждый
              хитр.
Землю попашет,
попишет
               стихи.
Что ни хутор,
от ранних утр,
работа люба́.
Сеют,
          пекут,
мне
       хлеба́.
Доют,
          пашут,
ловят рыбицу.
Республика наша
строится,
                 дыбится.
Другим
             странам
                            по́ сто.
История —
                    пастью гроба.
А моя
          страна —
                           подросток, —
твори,
           выдумывай,
                                пробуй!
Радость прёт.
                       Не для вас
                                          уделить ли нам?!
Жизнь прекрасна
                              и
                                 удивительна.
Лет до ста́
                  расти
нам
       без старости.
Год от года
                   расти
нашей бодрости.
Славьте,
               молот
                          и стих,
землю молодости.


Глава 19. Поэма «Хорошо!» В. Маяковского.

« Глава 18

Книга »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама