Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


I have endured my desire... (Я пережил свои желанья...) by A. Pushkin


Оригинал на рус. яз.


I have endured my desire,
I've ceased to love my fairy dreams,
And only fruit of hearty fire —
My sufferings have stayed, it seems.

And under storms of cruel kismet
My blooming spirit quickly died,
I waited for the end, I missed it.
I'm feeling loneliness inside.

So that enveloped by the blow
Of cold wind and stormy flaws
A leaf which is belated, sole,
Vibrates on bare branch in pause..


'I have endured my desire...' Poem by Alexander Pushkin, 1821.

Стихотворение «Я пережил свои желанья...» на английском языке. Автор А. Пушкин.





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама