Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
(1604 года, 21 декабря)
Битва.
Воины
(бегут в беспорядке)
Беда, беда! Царевич! Ляхи! Вот они! вот они!
Входят капитаны Маржерет и Вальтер Розен.
Маржерет
Куда, куда? Allons1… пошоль назад!
Один из беглецов
Сам пошоль, коли есть охота, проклятый басурман.
Маржерет
Quoi? quoi?2
Другой
Ква! ква! тебе любо, лягушка заморская, квакать на русского царевича; а мы
ведь православные.
Маржерет
Qu’est-ce a dire pravoslavni?.. Sacres gueux, maudites canailles! Mordieu, mein herr, j’enrage: on dirait que ca n’a pas des bras pour frapper, ca n’a que des jambes pour foutre le camp.3
В. Розен
Es ist Schande.4
Маржерет
Ventre-saint-gris! Je ne bouge plus d’un pas — puisque le vin est tire, il faut le boire. Qu’en dites-vous, mein herr?5
В. Розен
Sie haben Recht.6
Маржерет
Tudieu, il y fait chaud! Ce diable de Samozvanetz, comme ils l’appellent,
est un bougre qui a du poil au cul. Qu’en pensez vous, mein herr?7
В. Розен
Oh, ja!8
Маржерет
He! voyez donc, voyez donc! L’action s’engage sur les derrieres de l’ennemi.
Ce doit etre le brave Basmanoff, qui aurait fait une sortie.9
В. Розен
Ich glaube das.10
Входят немцы.
Маржерет
На, ha! voici nos Allemands. — Messieurs!.. Mein herr, dites leur donc de se
rallier et, sacrebleu, chargeons!11
В. Розен
Sehr gut. Halt!12
Немцы строятся.
Marsch!13
Немцы
(идут)
Hilf Gott!14
Сражение. Русские снова бегут.
Ляхи
Победа! победа! Слава царю Димитрию.
Димитрий
(верхом)
Ударить отбой! мы победили. Довольно: щадите русскую кровь. Отбой!
Трубят, бьют барабаны.
1 Ну (франц.).
2 Что? что? (франц.).
3 Что значит православные?.. Рвань окаянная, проклятая сволочь! Черт возьми, мейн герр (сударь), я прямо взбешен: можно подумать, что у них нет рук, чтобы драться, а только ноги, чтобы удирать (франц.).
4 Позор (нем.).
5 Тысяча дьяволов! Я не сдвинусь отсюда ни на шаг-раз дело начато, надо его кончить. Что вы скажете на это, мейн герр? (франц.).
6 Вы правы (нем.).
7 Черт, дело становится жарким! Этот дьявол — Самозванец, как они его называют, отчаянный головорез. Как вы полагаете, мейн герр? (франц.).
8 О, да! (нем.).
9 Вот глядите, глядите! Завязался бой в тылу у неприятеля. Это, наверно, ударил молодец Басманов (франц.).
10 Я так полагаю (нем.).
11 А вот и наши немцы! — Господа!.. Мейн герр, велите же им построиться и, черт возьми, пойдем в атаку! (франц.).
12 Очень хорошо. Становись! (нем.).
13 Марш! (нем.).
14 С нами бог! (нем.).
Сцена 16. Равнина близ Новгорода-Северского
Пьеса «Борис Годунов»
А.С. Пушкин
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен