Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Выехав из ущелья, он остановился, укрываясь в тени тех самых скал, где охотники устраивали против него засаду, затем, не слезая с коня, стал заглядывать в ущелье, ловя малейший звук, исходящий оттуда.
Прошло немного времени, как вдруг он заметил, что к нему приближается какой-то темный предмет, пробираясь вдоль самых скал и прячась в их черной тени. Скоро, к своей радости, он узнал своего Сиболо, который минуту спустя был уже у его стремени. Однако бедное животное было жестоко исколото ножами. Кровь из его ран лила ручьем, и оно едва держалось на ногах от слабости вследствие потери крови.
— Amigo! — прошептал сиболеро, — ты спас мне жизнь, и я сделаю все, что могу, чтобы спасти твою! — С этими словами он сошел с лошади и, подняв раненую собаку на руки, снова взобрался в седло.
С минуту он размышлял, что ему делать.
«Поеду в тот лесок, — решил он, — и буду скрываться там до прихода Антонио. Они, наверное, не двинутся по моему следу сегодня ночью: ведь слишком темно! А ищейки! Они найдут меня и в египетской тьме! Господи, помоги мне!.. Так нет же, желтолицый кровопийца, не так-то легко меня изловить! Поеду в тот лесок… Да, прямо туда, и тогда посмотрим, какую награду ты заработаешь, желтолицый разбойник!»
С этими словами Карлос повернул коня и, держа на коленях раненую собаку, быстрым, но ровным и спокойным аллюром помчался к тому леску на берегу Пэко, где только недавно виделся с Антонио. Здесь он решил провести остаток ночи, а если его не потревожат, то и весь следующий день.
Берега Пэко в этом месте и на протяжении нескольких миль отсюда вверх и вниз по течению были низкие, пологие и лишь вдали, на расстоянии многих миль, принимали несколько более возвышенный или холмистый характер. Местность была почти без леса, только вдоль самого берега по одну сторону виднелись там и сям раскиданные на громадном расстоянии друг от друга небольшие зеленые островки рощиц. Но эти зеленые островки были так незначительны и так далеко отстояли друг от друга, что человек, приютившийся в одном из них, мог видеть всякого, кто вздумал бы подойти к лесу еще издали, конечно, днем, а не ночью; ночью же, да еще под кровом темноты, какая царила теперь, конечно, было возможно с соблюдением осторожности подкрасться незамеченным, особенно к спящему или беспечному человеку.
Тот лесок, который избрал теперь своим местопребыванием Карлос, был невелик, но заросли ивняка, тянувшиеся в обе стороны по течению реки, придавали ему вид густого и большого леса; главную же особенность его составляла совершенно открытая и довольно просторная полянка в самой глубине его чащи, поросшая мягкой, ровной низкорослой травой и занимавшая пространство около ста футов в диаметре.
С одной стороны эту поляну огибала река, так что можно было видеть как саму реку, так и противоположный ее берег. Диаметрально противоположно берегу шла небольшая просека, ведущая от самой полянки на соседнюю долину, так что через просеку легко можно было увидеть всякого идущего или едущего со стороны долины; вся же остальная часть леска, вследствие множества частых кустов, лиан и других ползучих и паразитных растений, представлялась непроходимой чащей.
В одной стороне полянки, где почва была сухая и песчаная, росла группа высоких колоннообразных кактусов, pitaheya, совершенно чуждых по своему характеру всей окружающей растительности, и здесь-то, на этой лесной прогалинке или полянке, и расположился теперь сиболеро, решивший сыграть злую шутку со своими недругами.
Глава 56
«Белый вождь». Майн Рид
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен