Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Глава XXV


— Ну, Робладо, какое же другое средство можете указать теперь? — спросил Вискарра своего друга и советника.

— Это средство — сила: захватите несколько человек из своих людей, отправьтесь туда ночью и похитьте райскую птицу! Что же проще? С этого следовало бы и начать… Вы не бойтесь; эти особы весьма скоро примиряются со своим положением. Я ручаюсь за это.

— А если нет?

— Хотя бы и так? Чего вам опасаться?

— Об этом станут говорить!

— Ба!.. Вы робки, комендант!.. Все это можно сделать ночью, у вас в квартире немало комнат, куда никто не имеет права входить; есть даже комнаты без окон… Людей выберите надежных. На всякий случай не забудьте, что полдюжины унций сумеют привязать языки полудюжины солдат. В сущности, это не труднее, чем украсть сорочку!..

Но Вискарра не решался одобрить этот план и не потому, что он считался с чувствами своей будущей жертвы, о нет, — об этом он не думал даже, — но его удерживала от исполнения проекта трусость!

Да, трусость! Хоть он, конечно, не опасался, что ему придется поплатиться за это, — здесь, в Президио, его власть была так велика, что он при желании под самым пустым предлогом мог приговаривать людей к смерти, и потому он не боялся мщения ни родных ее, ни ее возлюбленного, — но чего он боялся и не без основания, так это молвы, слухов, скандала, боялся, что об этом станут говорить, что это может дойти до вице-короля. А там, он знал, скандала не простят. Подобные проделки и даже худшие, конечно, не встречали порицания в высших правительственных сферах, но лишь тогда, когда они оставались в тайне. А раз получив огласку, они не могли быть терпимы; этой-то огласки и боялся комендант. Он сильно сомневался, чтобы это дело можно было сохранить в тайне: кто-нибудь из участников предприятия мог легко проболтаться и выдать его с головой. Правда, это будут его же люди, его солдаты, с которыми он волен будет сделать все, что захочет. Но ведь и наказать-то можно будет лишь после того, как беда уже случится!

Помимо того, у девушки был брат и возлюбленный, и оба не из робких. А эта старая фурия, колдунья?.. Этих не заставишь молчать; все улики будут у них в руках. И посещение им ранчо, и поручение свахе, и мало ли еще что…

— Нет, надо придумать что-либо другое! — воскликнул он. — Ну-ка, Робладо, пошевелите мозгами… Ведь вы на эти дела мастер!..

— Придумал! — вдруг воскликнул приятель коменданта после довольно продолжительного молчания. — На этот раз придумал нечто такое, чего лучше даже желать нельзя.

И перегнувшись через стол, Робладо шепотом рассказал Вискарре придуманный им план. На этот раз комендант остался, видимо, доволен; он радостно потирал руки, расхаживая взад и вперед по комнате.

— Я не замедлю осуществить ваш план! Чего медлить? — воскликнул он. —Давайте приступим сейчас же к этому забавному маскараду! Ха-ха-ха!


Глава 25
«Белый вождь». Майн Рид

« Глава 24

Глава 26 »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама