Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Глава XXIII


Как только шум и лязг оружия за оградой ранчо стихли, Розита подошла к изгороди и посмотрела: уланы и полковник были уже далеко.

— Ну, поди сюда, мой добрый пес! — позвала девушка, обращаясь к собаке, — я угощу тебя кусочком тасахо (tasajo — вяленое буйволиное мясо). Надеюсь, ты не ранен… Трусы! Даже старая женщина и собака могут заставить их бежать! Будь здесь мой Карлос, не то бы еще было! — Вдруг Розита прервала свою речь и прислушалась; с дороги снова доносился конский топот. На этот раз сердечко девушки забилось радостно: она поспешила к изгороди и увидела, что не ошиблась в своем предположении.

— Buenos dias, Розита! — раздался веселый, ласковый голос.

— Buenos dias, дон Хуан! — отозвалась она.

— Ну, как здорова сеньора, ваша мать?

— Благодарю, здорова, как всегда… Ах, дон Хуан, вы не встретили сейчас доблестных солдат? Ха-ха-ха!

— Да, и сам комендант несся впереди с таким видом, словно он только что вырвался из когтей апачей. Неужели солдаты были здесь? Случилось что-нибудь? — расспрашивал ранчеро.

На это Розита рассказала ему о посещении Вискарра, но утаила от него нахальное поведение коменданта и сорванный им поцелуй. Она сделала это, зная горячий нрав своего возлюбленного и опасаясь, чтобы он из-за нее не впутался в какую-нибудь скверную историю.

Но и того, что узнал от нее дон Хуан, уже было достаточно, чтобы возбудить в душе его опасения. Зачем приезжал сюда комендант? Как он отыскал это ранчо? Кто показал ему сюда дорогу?

Однако своих опасений он не высказал Розите и, следуя ее приглашению, поставил свою лошадь под навес, а сам пошел с ней в дом, где девушка занялась привычной работой, а дон Хуан получил разрешение помогать ей, развязывать случайно завязавшиеся узлы, распутывать захлестнувшуюся нитку. Сиболо улегся у ног гостя и весело махал хвостом, словно одобряя его присутствие в доме.


Глава 23
«Белый вождь». Майн Рид

« Глава 22

Глава 24 »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама