Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Июня 1.




Любезнейший Макар Алексеевич!

Мне так хочется сделать вам что-нибудь угодное и приятное за все ваши хлопоты и старания обо мне, за всю вашу любовь ко мне, что я решилась наконец на скуку порыться в моём комоде и отыскать мою тетрадь, которую теперь и посылаю вам. Я начала её ещё в счастливое время жизни моей. Вы часто с любопытством расспрашивали о моём прежнем житье-бытье, о матушке, о Покровском, о моём пребывании у Анны Фёдоровны и, наконец, о недавних несчастиях моих и так нетерпеливо желали прочесть эту тетрадь, где мне вздумалось, Бог знает для чего, отметить кое-какие мгновения из моей жизни, что я не сомневаюсь принести вам большое удовольствие моею посылкою. Мне же как-то грустно было перечитывать это. Мне кажется, что я уже вдвое постарела с тех пор, как написала в этих записках последнюю строчку. Всё это писано в разные сроки. Прощайте, Макар Алексеевич! Мне ужасно скучно теперь, и меня часто мучит бессонница. Прескучное выздоровление!


Письмо 8. Июня 1. Роман «Бедные люди» Ф. Достоевского

«  7

8, I  »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png



Реклама