Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Сцена 4


Флоренция. Комната в доме Вдовы.
Входят Елена, Вдова и Диана.

Елена

Свидетелем, что я не солгала вам,
Один из первых в христианском мире
Да будет мне: перед его престолом
Склонюсь, чтоб цель мою осуществить.
Ему когда-то сослужила службу
Дороже жизни я, что благодарность
Исторгла б и из каменного сердца
Татарина! Я достоверно знаю,
Что государь в Марселе. Мы туда
Отправимся со свитой. Надо знать вам —
Меня считают мертвой. Вместе с войском
Мой муж спешит домой. Мы ж волей неба
И изволеньем короля — его
Опередим.

Вдова

Добрейшая графиня,
Еще такой слуги вы не имели,
Чтоб так рвалась помочь вам!

Елена

Вы же — друга,
Чтоб так, как я, хотел бы вас за дружбу
Вознаградить. Сам бог меня привел,
Чтоб счастье вашей дочери составить,
Как ей судил помощницей мне быть —
Вернуть мне мужа. Как мужчины странны:
Способны ненавистным наслаждаться,
Когда мечты обманутой доверье
Бесчестит мрак ночной. Воображенье
Играет с нежеланным в заблужденье.
Об этом — после. А пока, Диана,
Еще должны немного потерпеть вы
Из-за меня.

Диана

Пусть честной смерти
Меня приказ ваш предаст, — я ваша;
Терпеть готова.

Елена

Да, я вас прошу,
Но время скоро принесет нам лето,
Когда шиповник цвет к шипам прибавит
И станет нежным, а не только колким.
Пора, карета ждет, торопит время.
Смелей! Все хорошо, что хорошо
Кончается. Конец — всему венец!
Что б ни было — всего важней конец!

Уходят.


Акт 4. Сцена 4
Пьеса «Все хорошо, что хорошо кончается» У. Шекспир

« Акт 4. Сцена 3

Акт 4. Сцена 5 »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама