Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Павлин, Чугунов; (у двери в переднюю) подрядчик, маляр, столяр, староста, потом Корнилий.
Чугунов (указывая глазами на толпу). Набралось гостей со всех волостей.
Павлин (нюхая табак). Комиссия, сударь.
Чугунов. Дай-ка березинского-то!
Павлин подает табакерку.
(Понюхав.) Разбор делаешь: кому — подожди, кому — после приди!
Павлин. Перемежка в деньгах, сударь.
Чугунов. Это бывает. Перед деньгами, говорят.
Павлин. Дай-то бог! Женское дело, сударь… От женского ума порядков больших и требовать нельзя.
Чугунов. Ну, не скажи! У Меропы Давыдовны ее женского ума на пятерых мужчин хватит.
Павлин. Как же возможно против мужчины! Кабы столько ума было, так за вами бы не посылали; а то чуть кляузное дело, сейчас за вами и шлют.
Чугунов. Да на кляузы разве ум нужен? Будь ты хоть семи пядей во лбу, да коли законов не знаешь…
Павлин. Понимаю я-с. Да от большого ума кляуз-то заводить не следует. Конечно, осуждать господ мы не можем, а и похвалить нельзя! У Меропы Давыдовны такой характер: с кем из знакомых размолвка — сейчас тяжбу заводить. Помилуйте, знакомство большое, размолвки частые, — только и знаем, что судимся.
Чугунов. Да, другой раз просто не из чего дело затеваешь.
Павлин. Только что от всех знакомых господ неудовольствия.
Чугунов. Да ведь мы никого не обидели: нам все отказывают, еще ни одного дела не выиграли.
Павлин. Так ведь убытку много: протори платим да подьячих кормим.
Чугунов. Кто ж их кормить-то будет? Ведь и они кушать хотят, люди тоже.
Павлин. Не считаю я их за людей, сударь.
Чугунов. Напрасно. Ведь и я подьячий, Павлин Савельич.
Павлин. Знаю-с.
Чугунов. А знаете, так будьте поучтивее. У меня таких-то хамов, как вы, полтораста животов было.
Павлин. Было, да прошло.
Чугунов. Да, прошло; был барином, а теперь вот сутягой стал, да холопские разговоры слушаю.
Павлин. Нельзя и не говорить; поневоле скажешь, коли вы барышню только смущаете. Можно вам теперь, сударь, кляузы-то бросить и опять барином зажить: золотое дело имеете.
Чугунов. Имею.
Павлин. По милости нашей барышни у госпожи Купавиной всем имением управляете — ведь это легко сказать! Да оно и видно: и домик обстроили, и лошадок завели, да и деньги, говорят…
Чугунов. Заговорили уж, позавидовали!
Павлин. Нет, что ж, давай бог, наживайтесь!
Чугунов. Да и наживусь, и наживусь. Разговаривай еще! Посмотрю, что ль, я на кого! Я видал нужду-то, в чем она ходит. Мундир-то мой помнишь, давно ль я его снял? Так вытерся, что только одни нитки остались; сарафан ли это, мундир ли, не скоро разберешь.
Павлин. Барыня молодая, добрая, понятия ни об чем не имеют; тут коли совесть не зазрит.
Чугунов. Зачем же ты совесть-то? К чему ты совесть-то приплел? В философию пускаться тебе не по чину…
Павлин (взглянув в окно). Барышня идут. (Уходит.)
Корнилий в белом галстухе и белых перчатках выходит из гостиной, отворяет обе половинки дверей и становится слева.
Действие 1. Явление 2
Комедия «Волки и овцы» А. Островский
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен