Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


I


FROM THE LARGE BALLROOM of Skvoreshniki (the room in which the last interview with Varvara Petrovna and Stepan Trofimovitch had taken place) the fire could be plainly seen. At daybreak, soon after five in the morning, Liza was standing at the farthest window on the right looking intently at the fading glow. She was alone in the room. She was wearing the dress she had worn the day before at the matinée—a very smart light green dress covered with lace, but crushed and put on carelessly and with haste. Suddenly noticing that some of the hooks were undone in front she flushed, hurriedly set it right, snatched up from a chair the red shawl she had flung down when she came in the day before, and put it round her neck. Some locks of her luxuriant hair had come loose and showed below the shawl on her right shoulder. Her face looked weary and careworn, but her eyes glowed under her frowning brows. She went up to the window again and pressed her burning forehead against the cold pane. The door opened and Nikolay Vsyevolodovitch came in.

“I’ve sent a messenger on horseback,” he said. “In ten minutes we shall hear all about it, meantime the servants say that part of the riverside quarter has been burnt down, on the right side of the bridge near the quay. It’s been burning since eleven o’clock; now the fire is going down.”

He did not go near the window, but stood three steps behind her; she did not turn towards him.

“It ought to have been light an hour ago by the calendar, and it’s still almost night,” she said irritably.

“‘Calendars always tell lies,’” he observed with a polite smile, but, a little ashamed; he made haste to add: “It’s dull to live by the calendar, Liza.”

And he relapsed into silence, vexed at the ineptitude of the second sentence. Liza gave a wry smile.

“You are in such a melancholy mood that you cannot even find words to speak to me. But you need not trouble, there’s a point in what you said. I always live by the calendar. Every step I take is regulated by the calendar. Does that surprise you?”

She turned quickly from the window and sat down in a low chair.

“You sit down, too, please. We haven’t long to be together and I want to say anything I like.… Why shouldn’t you, too, say anything you like?”

Nikolay Vsyevolodovitch sat beside her and softly, almost timidly took her hand.

“What’s the meaning of this tone, Liza? Where has it suddenly sprung from? What do you mean by ‘we haven’t long to be together’? That’s the second mysterious phrase since you waked, half an hour ago.”

“You are beginning to reckon up my mysterious phrases!” she laughed. “Do you remember I told you I was a dead woman when I came in yesterday? That you thought fit to forget. To forget or not to notice.”

“I don’t remember, Liza. Why dead? You must live.”

“And is that all? You’ve quite lost your flow of words. I’ve lived my hour and that’s enough. Do you remember Christopher Ivanovitch?”

“No I don’t,” he answered, frowning.

“Christopher Ivanovitch at Lausanne? He bored you dreadfully. He always used to open the door and say, ‘I’ve come for one minute,’ and then stay the whole day. I don’t want to be like Christopher Ivanovitch and stay the whole day.”

A look of pain came into his face.

“Liza, it grieves me, this unnatural language. This affectation must hurt you, too. What’s it for? What’s the object of it?”

His eyes glowed.

“Liza,” he cried, “I swear I love you now more than yesterday when you came to me!”

“What a strange declaration! Why bring in yesterday and to-day and these comparisons?”

“You won’t leave me,” he went on, almost with despair; “we will go away together, to-day, won’t we? Won’t we?”

“Aie, don’t squeeze my hand so painfully! Where could we go together to-day? To ‘rise again’ somewhere? No, we’ve made experiments enough … and it’s too slow for me; and I am not fit for it; it’s too exalted for me. If we are to go, let it be to Moscow, to pay visits and entertain—that’s my ideal you know; even in Switzerland I didn’t disguise from you what I was like. As we can’t go to Moscow and pay visits since you are married, it’s no use talking of that.”

“Liza! What happened yesterday!”

“What happened is over!”

“That’s impossible! That’s cruel!”

“What if it is cruel? You must bear it if it is cruel.”

“You are avenging yourself on me for yesterday’s caprice,” he muttered with an angry smile. Liza flushed.

“What a mean thought!”

“Why then did you bestow on me … so great a happiness? Have I the right to know?”

“No, you must manage without rights; don’t aggravate the meanness of your supposition by stupidity. You are not lucky to-day. By the way, you surely can’t be afraid of public opinion and that you will be blamed for this ‘great happiness’? If that’s it, for God’s sake don’t alarm yourself. It’s not your doing at all and you are not responsible to anyone. When I opened your door yesterday, you didn’t even know who was coming in. It was simply my caprice, as you expressed it just now, and nothing more! You can look every one in the face boldly and triumphantly!”

“Your words, that laugh, have been making me feel cold with horror for the last hour. That ‘happiness’ of which you speak frantically is worth … everything to me. How can I lose you now? I swear I loved you less yesterday. Why are you taking everything from me to-day? Do you know what it has cost me, this new hope? I’ve paid for it with life.”

“Your own life or another’s?”

He got up quickly.

“What does that mean?” he brought out, looking at her steadily.

“Have you paid for it with your life or with mine? is what I mean. Or have you lost all power of understanding?” cried Liza, flushing. “Why did you start up so suddenly? Why do you stare at me with such a look? You frighten me. What is it you are afraid of all the time? I noticed some time ago that you were afraid and you are now, this very minute … Good heavens, how pale you are!”

“If you know anything, Liza, I swear I don’t … and I wasn’t talking of that just now when I said that I had paid for it with life.…”

“I don’t understand you,” she brought out, faltering apprehensively.

At last a slow brooding smile came on to his lips. He slowly sat down, put his elbows on his knees, and covered his face with his hands.

“A bad dream and delirium.… We were talking of two different things.”

“I don’t know what you were talking about.… Do you mean to say you did not know yesterday that I should leave you to-day, did you know or not? Don’t tell a lie, did you or not?”

“I did,” he said softly.

“Well then, what would you have? You knew and yet you accepted ‘that moment’ for yourself. Aren’t we quits?”

“Tell me the whole truth,” he cried in intense distress. “When you opened my door yesterday, did you know yourself that it was only for one hour?”

She looked at him with hatred.

“Really, the most sensible person can ask most amazing questions. And why are you so uneasy? Can it be vanity that a woman should leave you first instead of your leaving her? Do you know, Nikolay Vsyevolodovitch, since I’ve been with you I’ve discovered that you are very generous to me, and it’s just that I can’t endure from you.”

He got up from his seat and took a few steps about the room.

“Very well, perhaps it was bound to end so.… But how can it all have happened?”

“That’s a question to worry about! Especially as you know the answer yourself perfectly well, and understand it better than anyone on earth, and were counting on it yourself. I am a young lady, my heart has been trained on the opera, that’s how it all began, that’s the solution.”

“No.”

“There is nothing in it to fret your vanity. It is all the absolute truth. It began with a fine moment which was too much for me to bear. The day before yesterday, when I ‘insulted’ you before every one and you answered me so chivalrously, I went home and guessed at once that you were running away from me because you were married, and not from contempt for me which, as a fashionable young lady, I dreaded more than anything. I understood that it was for my sake, for me, mad as I was, that you ran away. You see how I appreciate your generosity. Then Pyotr Stepanovitch skipped up to me and explained it all to me at once. He revealed to me that you were dominated by a ‘great idea,’ before which he and I were as nothing, but yet that I was a stumbling-block in your path. He brought himself in, he insisted that we three should work together, and said the most fantastic things about a boat and about maple-wood oars out of some Russian song. I complimented him and told him he was a poet, which he swallowed as the real thing. And as apart from him I had known long before that I had not the strength to do anything for long, I made up my mind on the spot. Well, that’s all and quite enough, and please let us have no more explanations. We might quarrel. Don’t be afraid of anyone, I take it all on myself. I am horrid and capricious, I was fascinated by that operatic boat, I am a young lady … but you know I did think that you were dreadfully in love with me. Don’t despise the poor fool, and don’t laugh at the tear that dropped just now. I am awfully given to crying with self-pity. Come, that’s enough, that’s enough. I am no good for anything and you are no good for anything; it’s as bad for both of us, so let’s comfort ourselves with that. Anyway, it eases our vanity.”

“Dream and delirium,” cried Stavrogin, wringing his hands, and pacing about the room. “Liza, poor child, what have you done to yourself?”

“I’ve burnt myself in a candle, nothing more. Surely you are not crying, too? You should show less feeling and better breeding.…”

“Why, why did you come to me?”

“Don’t you understand what a ludicrous position you put yourself in in the eyes of the world by asking such questions?”

“Why have you ruined yourself, so grotesquely and so stupidly, and what’s to be done now?”

“And this is Stavrogin, ‘the vampire Stavrogin,’ as you are called by a lady here who is in love with you! Listen! I have told you already, I’ve put all my life into one hour and I am at peace. Do the same with yours … though you’ve no need to: you have plenty of ‘hours’ and ‘moments’ of all sorts before you.”

“As many as you; I give you my solemn word, not one hour more than you!”

He was still walking up and down and did not see the rapid penetrating glance she turned upon him, in which there seemed a dawning hope. But the light died away at the same moment.

“If you knew what it costs me that I can’t be sincere at this moment, Liza, if I could only tell you …”

“Tell me? You want to tell me something, to me? God save me from your secrets!” she broke in almost in terror. He stopped and waited uneasily.

“I ought to confess that ever since those days in Switzerland I have had a strong feeling that you have something awful, loathsome, some bloodshed on your conscience … and yet something that would make you look very ridiculous. Beware of telling me, if it’s true: I shall laugh you to scorn. I shall laugh at you for the rest of your life.… Aie, you are turning pale again? I won’t, I won’t, I’ll go at once.” She jumped up from her chair with a movement of disgust and contempt.

“Torture me, punish me, vent your spite on me,” he cried in despair. “You have the full right. I knew I did not love you and yet I ruined you! Yes, I accepted the moment for my own; I had a hope … I’ve had it a long time … my last hope.… I could not resist the radiance that flooded my heart when you came in to me yesterday, of yourself, alone, of your own accord. I suddenly believed.… Perhaps I have faith in it still.”

“I will repay such noble frankness by being as frank. I don’t want to be a Sister of Mercy for you. Perhaps I really may become a nurse unless I happen appropriately to die to-day; but if I do I won’t be your nurse, though, of course, you need one as much as any crippled creature. I always fancied that you would take me to some place where there was a huge wicked spider, big as a man, and we should spend our lives looking at it and being afraid of it. That’s how our love would spend itself. Appeal to Dashenka; she will go with you anywhere you like.”

“Can’t you help thinking of her even now?”

“Poor little spaniel! Give her my greetings. Does she know that even in Switzerland you had fixed on her for your old age? What prudence! What foresight! Aie, who’s that?”

At the farther end of the room a door opened a crack; a head was thrust in and vanished again hurriedly.

“Is that you, Alexey Yegorytch?” asked Stavrogin.

“No, it’s only I.” Pyotr Stepanovitch thrust himself half in again. “How do you do, Lizaveta Nikolaevna? Good morning, anyway. I guessed I should find you both in this room. I have come for one moment literally, Nikolay Vsyevolodovitch. I was anxious to have a couple of words with you at all costs … absolutely necessary … only a few words!”

Stavrogin moved towards him but turned back to Liza at the third step.

“If you hear anything directly, Liza, let me tell you I am to blame for it!”

She started and looked at him in dismay; but he hurriedly went out.


1. Chapter 3. A Romance Ended
Part 3
Novel «The Possessed or, The Devils» by Fyodor Dostoevsky.

« Part 3. Chapter 2. 4

Part 3. Chapter 3. 2 »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама