Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Клеант, Дорина и Оргон.
Оргон
А, здравствуй, брат...
Клеант
Здорово! Что ж, успешно
Ты съездил, а?.. В деревне благодать?..
Хоть и невесело, конечно...
Оргон
Извини... мне хочется узнать,
Что нового у нас... одна минутка!
Два дня ведь не был я — не шутка!..
Так потерпи! (Дорине.) Я слушаю. Изволь
Подробно все рассказывать...
Дорина
Сначала
Супруга ваша захворала:
Озноб и жар... и головная боль...
Оргон
Ну а Тартюф?..
Дорина
Тартюф? И спрашивать напрасно:
Жирен и толст, румян и свеж —
Привычки, склонности все те ж.
Ему ли здесь живется не прекрасно!
Оргон
Бедняжка!
Дорина
Вечером едва
Сидела за столом — болела голова,
И кушать вовсе отказалась...
Оргон
Ну а Тартюф?..
Дорина
Насупротив сидел;
Один две куропатки съел
И от баранины не много-то осталось...
Но больше сам не захотел...
Оргон
Бедняжка!
Дорина
Ночь прошла в тревоге:
Не спит, горит — и мы заснуть не смей!
Измучились, едва волочим ноги...
И так вот до утра промаялись мы с ней!
Оргон
Ну а Тартюф?..
Дорина
Довольный, сытый,
Из-за стола спокойно встал,
В постель свалился как убитый
И напролет всю ночь... проспал!
Оргон
Бедняжка!
Дорина
Кровь пустить давно бы надо было
Не хочет! Наконец, от страха вся дрожа,
Решилась наша госпожа —
И нас же всех потом благодарила...
Оргон
Ну а Тартюф?..
Дорина
Узнав, что много сил
От операции больная потеряла,
Он тотчас же потерю возместил:
За завтраком два лишние бокала
Благоговейно осушил!..
Оргон
Бедняжка!
Дорина
К вашему, однако, возвращенью
Покинул барыню недуг...
Пойти сказать, что любящий супруг
Ужасно рад ее выздоровленью!..
Действие 1. Явление 5
Комедия «Тартюф, или обманщик». Пьеса Ж.-Б. Мольера
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен