Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Явление шестое


Те же, Ле Бре и Рагно.

Ле Бре.
Как!

Рагно.
Вы сюда явились?

Ле Бре.
Безумие! Я был уверен в том!

Сирано (улыбаясь и выпрямляясь).
Ну, не ворчи! Смотри, я молодцом!

Ле Бре.
Себя убил он, встав с постели!

Роксана.
Так этот обморок... О боже! Неужели?

Сирано.
Да, правда, сил не стало у меня
Докончить вам мою газету;
Простите мне оплошность эту.
«В субботу, сентября шестнадцатого дня,
Поэт де Бержерак убит рукой злодея».

(Снимает шляпу; видно, что голова его обвязана).

Роксана.
Что это? Сирано! — Он бредит! Боже мой...

Сирано.
Нет, нет. Вполне в своем уме я.
О, как обманут я насмешницей судьбой!;
Я умереть мечтал на поле чести,
Сражен врага достойного рукой.
И что же? Стал я жертвой низкой мести.
Я смерти не хотел такой!
Убийца мой — лакей наемный.
Всю жизнь я был бедняк бездомный,
Всю жизнь терпел лишенья я.
Мне все не удалось — и даже смерть моя!

Рагно.
О сударь!

Сирано.
Ну, не плачь! Во всем должна быть мера.

(Протягивает ему руку).

Кем служишь ты теперь, любезный мой собрат?

Рагно (сквозь слезы).
Я... я... ламповщиком служу я... у... Мольера.

Сирано.
Мольер! А! Он талантлив, говорят!

Рагно.
Да, но я возмущен и ухожу. «Скапена»
Давали там вчера — и что ж я нахожу?
Там целая у вас заимствована сцена!

Ле Бре.
Да! Сцену он украл.

Рагно.
И вот я ухожу.

Ле Бре.
Поступок...

Сирано.
Тс... молчи! Не гневайся напрасно;
Он поступил прекрасно.
И эта сцена — что ж, имела ведь успех?

Рагно (рыдая).
Да, сударь, да! Был общий... общий смех!

Сирано.
Да, это жизнь моя, мое предназначенье —
Суфлировать... и получать... забвенье!

(Роксане).

Вы помните ту ночь? Вот так — вся жизнь моя.
В тени стаял смиренно, робко я,
Другие же наверх взбирались гордо
За поцелуем славы иль любви.

Роксана.
Нет! Будешь счастлив ты еще! Я верю твердо,
Мой добрый, нежный друг! Живи!

В церкви начинают звонить в колокол, и монахини устремляются на молитву.

Сирано.
Пусть за меня они помолятся сегодня.

Роксана (встает, чтобы позвать монахиню).
Сестра моя! Сестра!

Рагно (рыдая).
О власть господня!

Сирано (удерживая Роксану).
Не надо никого... Не уходите... Нет...
Когда вернетесь вы, меня уж здесь не будет.
Пусть я останусь так... Там бог меня рассудит.

Монахини вошли в церковь. Звуки органа. Луна.

Какое счастье!.. Вот и лунный свет.
Что это? Звуки сладкие органа?
И аромат цветов вокруг?
О, как мне хорошо! Как счастлив я, Роксана!

Роксана.
Но я люблю тебя! Живи, мой друг, мой друг!

Сирано.
Нет, нет, моя любовь! Я счастлив этой лаской, —
И жизнь мне кажется теперь волшебной сказкой.
Ведь только в сказках и найдешь,
Что вдруг сбываются несбыточные грезы,
Что бедный принц-урод становится хорош...
А мы живем ведь в мире скучной прозы.

Роксана.
Мой друг!

Сирано.
Благодарю! О, я теперь живу!
Ты сладкий сон даешь мне видеть наяву.

(Улыбаясь луне.)

Луна! И ты, мой друг! С тобой я умираю!

Роксана.
О боже! Я всю жизнь любила одного,
И дорогое это существо
Теперь вторично я теряю!

Сирано.
Ле Бре! Вот наконец взлечу я на луну.
Теперь изобретать не надо мне машины.
Там посреди опаловой равнины
Иную жизнь с восторгом я начну.

Роксана.
Что? Что ты говоришь?

Сирано.
Что говорю я?
Луна, луна, всегда меня чаруя,
Была близка, была понятна мне.
Я верю, что мой рай найду я на луне, —
Всегда туда душой стремился я тревожной.
Там много есть мне дорогих теней!
Там, верно, и Сократ! И мудрый Галилей!

Ле Бре (возмущен).
Нет! Нет! Чудовищно! Нелепо! Невозможно!
Поэт такой, такой талант убит!
Такой великий ум погиб — и невозвратно!
Смерть! Это для меня ужасно, непонятно!..
Так умереть!

Сирано.
Ле Бре опять ворчит!

Ле Бре (рыдая).
Мой друг!

Сирано (приподнимаясь, с блуждающим взором).
Дорогу, дорогу гасконцам!
Мы родины общей сыны...
Мы все под полуденным солнцем...
В первичном веществе... да... вы понять должны!..

Ле Бре.
В бреду его преследует наука.

Сирано.
Коперник говорит...

Роксана.
Мой бог! Какая мука!

Сирано.
Да? Но зачем явился он на свет?
Зачем попал на эту он галеру?
Зачем всю жизнь любил свою химеру?
Зачем он был поэт?
А!.. Здесь похоронен поэт, бретер, философ,
Не разрешивший жизненных вопросов;
Воздухоплаватель и физик, музыкант,
Непризнанный талант,
Всю жизнь судьбой гонимый злобной;
Любовник неудачный и бедняк —
Ну, словом, Сирано де Бержерак.
Почтим его мы надписью надгробной:
Он интересен тем,
Что всем он был — и не был он ничем!..
Но мне пора... простите... вот... с луною
Я должен уходить... Она пришла за мною...

(Падает в кресло. Слезы Роксаны возвращают его к действительности; он смотрит на нее и кончиками пальцев берет край ее покрывала).

Нет! Кристиан был добр... прекрасен и умен!
Клянусь, что вашей был любви достоин он.
Любите же его... Но только пусть немного
Ваш траур и ко мне относится теперь.

Роксана.
Клянусь тебе, — мой дорогой, поверь, —
Что я люблю тебя!

Сирано
(вздрагивает и быстро поднимается).

Не здесь! Нет! Ради бога!

Его поддерживают.

Один... не надо никого.
Она идет ко мне! Да, да, я холодею!..

(Прислоняется к дереву).

Лицом к лицу я встречусь с нею,
Со шпагою в руке...

Роксана (ломая руки).
Спасти! Спасти его!

Сирано хватает шпагу. Все отступают,

Сирано.
А, смерть курносая!.. Смеешься надо мною?..
Ты смотришь на мой нос!.. Тебя я проучу!..

(Поднимает шпагу).

Почтенье к моему мечу!..
— Что говорите вы? Считаете смешною,
Ненужной выходку мою?
И сам я признаю,
Что в бой вступать со смертью бесполезно.
Передо мной уже раскрылась бездна.
Но на врага идти, когда в руках успех, —
Достойно труса лишь. Но кто передо мною?
Вас сотни? Тысячи? Стоите вы стеною?,
Ага! Я узнаю вас всех!
Вы, старые враги! Ты, ложь!

(Поражает шпагой воздух).

Вы, предрассудки!..
Ты, подлость! Вот тебе!.. А, змеи клеветы!
Вот вам!

(Снова поражает воздух).

Чтоб я вам уступил? Оставьте шутки!
А, глупость, страшный враг, вот, наконец, и ты!
Я знаю, что меня сломает ваша сила,
Я знаю, что меня ждет страшная могила,
Вы одолеете меня, я сознаюсь...
Но все-таки я бьюсь, я бьюсь, я бьюсь!

(Со страшной силой поражает шпагою воздух, пока, наконец, задохнувшись, не останавливается).

А! Вы всe отняли! Вы все разбили грезы!
Вы взяли лавры, взяли розы!
Берите всe! Всe! Всe! Но все-таки с собой
Кой-что я уношу, как прежде, горделивым,
И незапятнанным, и чистым, и красивым, —
Кой-что оставлено и мне еще судьбой.
Сегодня вечером, да, да, в гостях у бога
Я у лазурного остановлюсь порога
И покажу ему тот знак, что был мне дан...

(Шпага выскальзывает из его рук, он шатается и падает в объятия Ле Бре и Рагно).

Роксана (склонясь над ним и целуя его в лоб).
Что ж это, милый мой?

Сирано (открывает глаза, узнает ее и счастливо улыбается).
Мой рыцарский султан.

Занавес


Действие 5. Явление 6
Пьеса «Сирано де Бержерак»
Эдмон Ростан

« Явление 5

Книга »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама