Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Альцест, Элианта, Филинт.
Альцест
Ах, разделите же со мною возмущенье:
При всей моей любви не нахожу прощенья!
Элианта
Чем вы взволнованы, что с вами?
Альцест
Что со мной?..
Я насмерть поражен изменою такой!
Стихии бешенство, небес громовых кара —
Все легче было бы подобного удара.
Конец моей любви! Нет слов, как тяжело!
Элианта
Сверитесь с силами. Но что ж произошло?
Альцест
О небо!.. Неужли такого обаянья
С порочной низостью возможно сочетанье?
Элианта
Но что же наконец?
Альцест
Ах, гибель мне грозит;
Все, все покончено: я предан, я убит!
О, кто б поверить мог? Нет, легче мне могила.
Она мне неверна, она мне изменила!
Элианта
Есть доказательства серьезные у вас?
Филинт
Вы подозрительны бываете подчас,
И ваш ревнивый ум готов принять химеру
За...
Альцест
Сударь, черт возьми! В советах знайте меру.
Улики для меня достаточно такой:
Письмо, что писано изменницы рукой!
К Оронту от нее письмо в моем кармане,
Оно открыло мне все о ее обмане.
Оронт! А я его как раз не брал в расчет;
Я думал, он-то уж ее не увлечет!
Филинт
Но письмам не должны мы верить безусловно,
И, может быть, она совсем не так виновна.
Альцест
Довольно, сударь мой, заботьтесь о себе
И предоставьте вы меня моей судьбе!
Элианта
Но вы должны простить, должны свой гнев умерить.
Альцест
Нет, этот труд могу я только вам доверить.
Я прибегаю к вам с надеждою одной,
Что вы поможете душе моей больной.
Вы за меня должны отметить неблагодарной,
Что платит за любовь изменою коварной, —
Отметить за эту ложь, что так для вас чужда!
Элианта
Мне отомстить за вас? Но как?
Альцест
Сказав мне: да!
Приняв мою любовь и сердце безраздельно!
Вот чем изменнице я отомщу смертельно.
Я накажу ее: пусть мучится она,
Увидев, что душа другой любви полна,
Увидев нежность всю, заботу и почтенье,
Что я у ваших ног сложу в благоговенье.
Элианта
Я вам сочувствую, поверьте, всей душой,
И сердце ваше — дар прекрасный и большой.
Но, право, может быть, не так опасна рана,
И мстить изменнице еще вам слишком рано,
От милых рук удар не ранит глубоко,
И забываем мы наш пылкий гнев легко.
Решенья любящих нередко очень хрупки:
Кто мил нам, в тех легко все извинить проступки;
Обида тает вмиг под взглядом дорогим,
И гнев влюбленного непрочен, точно дым.
Альцест
Нет, нет, сударыня! Настаивать бесцельно,
Я разрываю с ней, я оскорблен смертельно.
Мое намеренье всех ваших слов сильней:
Я б презирал себя, когда б вернулся к ней.
Она!.. Я вне себя от гнева и волненья.
Я брошу ей в лицо всю тяжесть обвиненья;
Я сердце от нее навек освобожу
И с радостью его у ваших ног сложу!
Действие 4. Явление 2
Комедия «Мизантроп»
Пьеса Ж.-Б. Мольера
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен