Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Рассказ «Голый король». Автор Борис Житков.
Произведение написано в 1925 году.
Входит в сборник «Морские истории»
Входит в цикл «Морские истории»
Мы стояли на якоре у берега Африки, у земли Сомали.
Пароход уходил от муссона на юг. Здесь под берегом хотели отдохнуть, сварить хоть что-нибудь, а то такая в океане зыбь, что все кубарем летит на палубу.
Смотрим, с берега идет к нам пирога. Глянули в бинокль — там с дюжину черных сидят, гребут-наваливаются. Зыбь и здесь под берегом порядочная, пирога ныряет, купается. За кормой болтается какой-то флаг. Ближе, ближе — смотрим: флаг итальянский. Вот те и итальянцы!
А дело было после войны Италии с Абиссинией. Итальянцам не удалось пробиться в Абиссинию, они со злости обрушились на сомалийцев, на дикарей. Устроили там погром, так... чтоб знали.
Видно, дикари боялись — не итальянский ли пароход, — и взяли с собой флаг, чтобы показать покорность. Откуда у них этот флаг, мы так и не узнали.
Капитан у нас был важный, из отставных военных. Спрашиваем, как быть?
— Принимайте, — говорит, — только посматривайте. Чорт ведь их знает: хитрый народ.
Подходит пирога к борту.
В ней дюжина гребцов, все голые, ни тряпки, ни пояса. В корме двое особо сидят, у одного на голове желтая тряпка намотана.
Электротехник у нас на пароходе был, Марко.
— Начальство, — говорит, — приехало. Принимайте!
Спустили им штормовой трап с борта. Тот, что был в повязке, — здоровый мужчина, — полез первый, за ним другой, а гребцы остались. Перемахнули гости через борт ловко, как обезьяны, а этот — в повязке — гордо стал.
И все решили — король.
Без штанов, а король. Сразу видно.
Что-то стал лопотать — ничего, конечно, понять невозможно. Взял моего приятеля Соколова за руку, подводит к борту и показывает вниз, на пирогу.
Марко кричит:
— К себе зовет! Не езжай, съест, они людоеды, канальи.
Нет, король все на флаг указывает. Соколов сначала смеялся, потом вдруг понял.
— Это он спрашивает: итальянцы мы или нет?
И Соколов стал отмахиваться. Нет, какие мы итальянцы, совсем не итальянцы, нисколько.
Понял король, что не к итальянцам попал, и сразу приободрился. Так стал важно расхаживать, как-будто свою эскадру ревизует. А другой за ним, как тень, ходит: приближенный его, должно-быть, визирь.
Все над ними смеются: смешно выходит, когда голый человек так важничает. А он и ухом не ведет — серьезно все осматривает.
Марко кричит:
— В каюты не пускай, а то, гляди, величество слямзит что.
Мы вытащили из каюты плетеное кресло, поставили на палубе и рядом столик. Соколов приглашает короля сесть. А он с роду иначе как на камне не сиживал. Соколов показал ему, как сесть.
Сел король. Ну, и сел! Здорово, как на трон. И ногу, каналья, отставил.
А визирь сбоку стоит.
Смотрю, Соколов тащит из буфета сифон сельтерской и стакан. Поставил на стол около короля, подставил стакан, нажал ручку сифона, вода как ударит! Дернулся наш король, чуть с трона своего не слетел. Но сейчас же в руки себя взял — нельзя королю пугаться! Смотрит с опаской, а ногу отставил, важности не теряет. Соколов дает ему стакан — пей, дескать!
Король взял стакан, держит поодаль и смотрит, как там газ шипит.
Подозвал визиря, дает стакан — пей!
Тот забоялся, из черного серый стал, взял стакан и, видно, решил: была не была, рвану залпом!
Но король дал ему только половину отпить, выхватил стакан и смотрит на визиря, — не делается ли с ним чего? А тот стоит — смерти ждет.
Погодил король с минуту, видит — ничего. Соколов ему еще и так весь сифон ему споил.
Понравилось, холодное.
Вижу, Соколов еще что-то затеял, зовет меня: граммофон тащит на палубу. Поставили мы у переборки тумбочку, завели пружину и пустили веселый кавалерийский марш — немецкая пластинка. Король сразу уши насторожил. А марш разухабистый, забористый. И вот стало нашего гостя разбирать.
Вскочил с кресла, начал ходить, подпрыгивать в такт музыке, разбирает его больше и больше.
Не устоял: начал на одной ноге подпрыгивать, а другую вперед торчком.
Здоровый детина, саженного росту и старательно выкрутасы выворачивает, так его и бьет и ломает. А рожа серьезная, злая даже стала.
Визирь еле стоит, так его всего музыка и корежит, с ноги на ногу переминается, а не смеет с королем танцевать...
Вдруг король икнул всем телом и стал в полуплясе. Схватился за нос, вытаращил глаза: перепугался на смерть. Это ему газ от сельтерской в нос ударил. Он, видно, подумал: вот когда конец-то! Отравили! Однако, скоро оправился.
Тут и пластинка кончилась. Мы другую — русский романс поставили поет артистка Михайлова.
Вот когда взбесился наш король. К граммофону присел, под тумбу заглядывает, в рупор, сзади зайти старается. Мы с Соколовым взяли отнесли граммофон на чистое место: — на, смотри, без обману дело. Только слегка придерживаем.
А те бедняги, что в пироге остались, на зыби болтаются у борта: все в ряд стоят и только держаться поспевают, чтоб о борт не ударило. Пирогу зыбью мотает: то вверх бросит, то она в провал летит. А они царапаются руками по железному борту. Трап мы убрали, чтоб кто еще не залез. Хватаются за что попало — лишь бы удержаться.
Тут мы поставили в граммофоне разговор — анекдот какой-то, — король совсем из себя вышел, даже оскалился.
Кончилась музыка — смотрю, Соколов новое придумал: тащит старый китель. Подает королю: — «Пожалуйте, ваше величество! Лезь, дурак, в рукава»!
А король не поймет: чего хотят.
Напялили мы на него вдвоем этот китель — зимний, суконный. С большого человека одежда, а королю ровно по пуп пришлось. Он внимательно смотрел, как мы пуговки застегивали. Сдавило его, не дохнуть, тянет всюду, а он руки врозь, «антипом», держит.
Смотрим, кочегар тащит старую трепаную кепку. Соколов схватил — сейчас в работу: две пуговки пришил, кто-то якорь пожертвовал — нацепили якорь спереди. Напялили королю поверх его тряпки. А волосищи на нем густые, копна целая. Он еще больше теперь загордился. Стоит, шевельнуться боится — кепку придерживает. Снизу ноги голые, — обезьяна-обезьяной.
А Соколов увел визиря в каюту и тайком от нас нарядил его в красную русскую рубаху: думал — вот смеху будет.
Смех плохой вышел.
Только показался визирь в рубахе, король вдруг оскалился, зыркнул бельмами, подскочил к визирю: хрясь его в ухо, тот брык на палубу и лежит, шелохнуться боится.
— Вот оно, порядкам-то как учат, — говорит Марко.
Король ткнул визиря ногой в бок — вставай, мол. Тот вскочил и давай с себя рубашку стаскивать: тянет за подол вверх, а дальше — никак. Не может выпутаться. Помогли мы ему — выпростали бедного из подарка вон. Король требует, чтобы на него надеть. А как в нее влезть — не знает. Крутил, вертел, сует Соколову — надень.
Марко смеется, дразнит Соколова:
— Эй ты, камергер его величества, пошевеливайся, а то враз взыскание в ухо поймаешь!
Нарядили мы короля в рубаху поверх кителя. Вышел он чучело-чучелом.
Жара, пот с него течет, а он доволен. Таким гоголем расхаживает.
Тут солнце к закату пошло. В тропиках как ведь? Солнце отвесно вниз идет и так быстро, что кажется — со стуком о горизонт ударит. Зайдет — и через десять минут полная ночь.
Капитан сверху кричит:
— Выпроваживайте, пора!
Соколов показывает королю на пирогу:
— Пожалуйте, ваше величество.
А сомалиец делает вид, что не слышит.
Часов пять он у нас болтался — понравилось.
— Пожалуйте, — говорит Соколов и к борту короля подталкивает.
Тут Марко подошел:
— Русским тебе языком говорят, образина, проваливай к чертям!
Но король и русской речи понимать не хотел.
— Сейчас ты у меня учуешь, — Марко принес из каюты винтовку и выпалил в воздух.
Видно было, что король давно понял, что его гонят, но и тут виду не показал, что понимает, для чего винтовку принесли.
С царской благосклонностью потянулся он к ружью — посмотреть. Видно, эту штуку он знал получше, чем граммофон.
— Дай тебе, обезьяне, так потом зубами не выдерешь! — Марко приложился и выстрелил. Пуля в полуаршине пролетела мимо уха короля. Король потолокся с минуту на палубе и стал перелезать через борт. Визирь за ним.
Голые гребцы взялись за весла и во всю силу понеслись с королем в зыбь, в ветер. Марко выстрелил вдогонку.
Мы долго еще видели, как король сидел на корме и держался за кепку.
Боялся, видно, чтоб новую корону ветром не снесло. Бывает ведь...
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен