Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh’.
Ihn schläfert; mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.
Er träumt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.
«Ein Fichtenbaum steht einsam...». Heinrich Heine. 1823
«На севере дуб одинокий...». Генрих Гейне. Оригинал на немецком языке.
Перевод на русский яз. А. Фет. «На севере дуб одинокий...»
Перевод на русский яз. М. Лермонтов. «На севере диком стоит одиноко...»
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен