Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Я проснулся, потому что к нам пришёл один человек и он громко говорил с бабушкой по-украински. Бабушка с ним тоже по-украински говорила. И этот человек всё говорил: «Ходимте швыдче!» Это значит, чтоб скорей идти.
Я видел, что бабушка собирается идти.
Бабушка подошла ко мне и сказала:
— Тут надо к больной женщине пойти и ей помочь. А к тебе придёт Маруся и тебя отведёт в детский сад, только ты там не капризничай.
Больше бабушка ничего не сказала и ушла с этим человеком. А я хотел с Марусей идти в сад. Маруся пришла, и Мы пошли. А куда мы пришли, так это вовсе не сад, а дом. И около дома веранда.
А на веранде дети. Есть даже больше меня.
Маруся позвала:
— Ненько! Ненько!
Пришла тётя и потом ещё другая — девочка, как Маруся. Только она Катя. И очень сердитая. Потому что она на всех детей кричит, чтоб не шалили.
Маруся сказала, что бабушка велела — пускай я здесь побуду до вечера. И чтоб мне слив не давали.
«Как меня в детский сад отвели». Рассказ Б. Житкова из сборника «Что я видел».
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен