Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Как ночью в теплом гнездышке касатка —
Их милыми головками любуясь
И средь ветвей, почивших непробудно,
Точь в точь к пределу обратясь, в котором
И я, ее столь видя углубленной,
Но ждал не долго, как узрел сиянье
«Вот, — вскрикнула она, — во всем убранстве
Ее лицо зажглось столь превосходней
И полная луна в лазури ясной
Как ясность средь всех ясностей живая,
И засиял свет сущности первичный
«О, Беатриче, дорогой мой водчий!» —
То силы и премудрости начало,
Как пламя, сжато тучей грозовою,
Созрев умом от этого восхода,
«Взгляни теперь, взгляни какая я,
Я был воспоминавшему подобным,
Как услыхал внезапно предложенье,
Пусть зазвучали б сонмищем безбрежным
Того я сотой доли не открою
И при изображеньи их возможен
Но кто поймет, сколь тяжко это бремя
Для челнока ль с пловцом пугливым выну,
«Улыбкою привычной и давнишней
Там Роза, в коей плотью стало Слово;
Я вновь таким Мадонны словом властным
Мои глаза, хотя в тени глубокой, —
Там ясностей еще блистало боле.
О, светоч, их сугубо осветивший!
Цветка красавца сладостное имя,
Мои глаза влекло к светилу Рая,
Из высей, диадемою окружной,
И лучший гимн, каким бы дух пленился
При этой херувимской сладкой лире,
«Я — ангелов любовь! Век упоенным
С Тобой я буду, когда Ты, Царица,
И слышал я, что все огни святые
Все сферы слившись в царственной порфире,
Терялись в столь громадном отдаленье,
Зане еще не получил я силы
И как дитя, что вскормлено сосцами,
Так сих огней верхушка удлинилась
И загремела общая отселе —
Вы, кто в труде и тягостном боренье
В какой здесь быть вам славе и почете!
Здесь ваш триумф, близ Девы просветленной Где тот, кому ключ этих царств дарован! |
1 Сто́гна сущ., неод., ж. (поэт., устар.) — площадь (городская), широкая улица.
Песнь 23
Часть 3. «Рай»
Поэма «Божественная комедия» Данте Алигьери
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен