Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Уже склонилось солнце с небосклона
И, против солнца обращаясь вкруг,
Так что Авроры светлый лик пред нами
A мы всё были на брегу морском,
И вдруг, как Марс, пред самым дня рассветом,
Так мне блеснул (о, да блеснет с высот
Чтоб вопросить о нем, на миг я взоры
Со всех сторон над ним во всей красе
Еще мне вождь не отвечал ни слова,
«Склони, склони колена! — возопил. —
Без ваших средств, смотри, как мчится к цели!
Смотри, как он вознес их к небесам!
Приблизясь к нам от граней отдаленных,
Не мог поднять. И к брегу он пристал
Стоял небесный кормчий у причала;
«In exitù Israel от ярма
Их осенил крестом он с светлым взором;
Сонм пришлецо́в был местностью смущен;
Со всех сторон из Солнцева чертога
И новый сонм, как скоро нас узрел,
На что Виргилий: «Может быть, вы мните,
Сюда привел пред вами лишь за час
По моему дыханью в те минуты
И как к гонцу с оливой вестовой
Блаженные так духи те все вместе
Один из них ко мне всех больше ник,
О, видная лишь взором тень пустая!
От дива лик мой, видно, бледен стал,
«Спокойней будь!» — мне кротко возразила,
И дух в ответ: «Как я привык любить
«Казелла мой! чтоб вновь достичь предела,
А он на то: «Его в том воля будь!
Все ж воля в нем по Вечной Правде судит.
Так вот и я, став у поморий тех,
На устье том, где он парит чрез волны.
«О! если у тебя не отнято
Утешь, — сказал я, — дух мой хоть немного,
«В душе со мной беседуя, любовь…» —
Мой вождь, и я, и все святое племя,
Не двигаясь, внимания полны,
Что стали там вы в лени неуместной?
Как голубки, которых корм манит,
Но чем-нибудь испуганы, — в мгновенье
Так, видел я, недавний здесь народ, За ним и мы пошли, не меньше скоры. |
1 Се (устар., книжн., церк., поэт.) — то же, что вот.
Песнь 2
Часть 2. «Чистилище»
Поэма «Божественная комедия» Данте Алигьери
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен