Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Как много в небе между часом третьим
Пути так много в тверди голубой
Лучи в лицо нам ударяли косо;
Почуяв, что сильней лицо томят
И руки поднял я броней к вершине,
Как от воды иль зеркала скачком
Под коим пал, и в том же отдаленье
Так поражен я был лучом с небес,
«Отец мой милый! Что такое сталось,
И он: «Не диво, что небес семья
Уж близок час, узришь сии виденья
Тут стали мы пред Ангелом святым,
Со мной взбираться стал по ним учитель,
Мы оба шли одни по высям гор,
И думал я: спрошу его, к чему, мол,
И он на то: «Познав, в чем высший вред
Пока в вас душу только то прельщает,
Но если б к миру высшему любовь
И чем вас больше там зовущих «наше»,
«Во мне мой глад не только не иссяк,
Как может быть, что благо, чем в нем боле
И он: «За то, что лишь земное зрит
Но Благо то — Ему же нет пределу,
В ком больший жар, тот больше обретет,
Чем больше душ к тому стремятся кругу —
Но коль твой глад не стих с моих речей —
Заботься же, чтоб зажили здесь вскоре,
Сказать желая: «Ты во мне туман
И мнилось, там я в некоем виденье
И входит в храм Жена и, как венец
И я с великой скорбию средь града
Потом я зрел другую, что из глаз
И говорит: «Коль ты владыка града,
О Пизистрат! пролей злодея кровь,
Ей отвечал, исполненный приязни:
Потом толпу я видел без числа,
И юноша, над кем уж смерть летала,
И к Богу сил мольба им пролита,
Когда мой дух вернулся из туманов
Мой вождь, кому я мог казаться тем,
И вот идешь уж боле чем полмили,
«Отец ты мой! Когда б ты внять мне мог,
И он: «Носи ты не одну личину,
Ты зрел затем виденья, чтоб не мнил
И не спросил я: «что с тобой?» — как люди,
Но я спросил, чтоб мощь тебе придать,
Мы шли в вечернем сумраке, вперяя
И клубы дыма издали неслись Наш взор затмив, он отнял воздух чистый. |
1 Очеса, сущ. мн. (устар.) — очи, глаза, вежды, зеницы.
2 Горе́, нареч. (церк.) — вверх, к небу.
Песнь 15
Часть 2. «Чистилище»
Поэма «Божественная комедия» Данте Алигьери
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен