Русская и мировая классика Переводы и оригиналы |
Наступает вечер. Данте, призвав муз в помощь, повествует, как в самом начале странствия родилось сомнение в душе его: достаточно ли в нем сил для смелого подвига. Вергилий укоряет Данта за малодушие и, ободряя на подвиг, объясняет ему причину своего пришествия: как в преддверии ада явилась ему Беатриче и как умоляла его спасти погибавшего. Ободренный этою вестью, Данте воспринимает свое первое намерение, и оба странника шествуют в предназначенный путь.
День отходил и сумрак пал в долины,
Готовился на брань — в опасный путь,
О высший дух, о музы, к вам призывы!
Я начал так: «Всю мощь моей души
Ты говорил, что Сильвиев родитель,
Но если жребий так ему судил,
Почтет его достойным разум здравый:
Державы той, где — подлинно сказать —
В сем странствии — ты им его прославил —
Сосуд избранья в небе был потом,
Но мне ль идти? Кто дал соизволенье?
И так, коль дерзкий подвиг сотворю,
Как тот, кто хочет, но начать страшится,
Так я томился в мрачной дебри той,
«Коль я проник вполне в значенье слова, —
Боязнь людей отводит каждый день
Но выслушай — и страх рассей тревожный, —
Я с теми был, чья участь не полна;
Светлей звезды в очах горел луч ясный,
«О Мантуи приветливый поэт,
Любимец мой, но не любимец рока,
И я страшусь: так сбился он на нём,
Подвигнись в путь и мудрым убежденьем
Я, Беатриче, умоляю вновь;
Там, пред моим Владыкой, с состраданьем,
— О благодать, которою одной
Так сладостны твои мне повеленья,
Но объясни: как можешь нисходить
«Когда желаешь знать тому причину, —
Страшиться должно лишь того, что вред
Так создана я благостью Господней,
Там некая Заступница скорбит И для нее жестокий суд разбит.»
Потом к Лючии обратила слово,
И Лючия, жестокосердых враг,
— О Беатриче, гимн Творцу сердечный!
Не слышишь ли, как плач его уныл?
Никто так быстро в мире не стремился
С скамьи блаженной к пропастям земным —
Потом, сказав мне это, со слезами
И, как желала, прибыл к той поре,
Так что ж? зачем, зачем же медлит боле?
Когда так бодрствуют на небесах
И как цветочки, стужею ночною
Так я воздвигся доблестью моей;
«О слава ей, подательнице блага!
Так сердце мне с желаньем по стопам
Идем: крепка надежда в сердце новом — Нисшел путем лесистым в мрак пучин. |
1 Рекла, рек (рёк), гл. (старин., церк. — слав., поэт.) — то же, что изрекать, говорить, возвещать, возглашать.а1-1
Песнь 2
Часть 1. «Ад»
Поэма «Божественная комедия» Данте Алигьери
Искать произведения | авторов | цитаты | отрывки
Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.
Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон
Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен