Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


стр. 9


Ванька даже осердился:

– Дура! В горе, поди, брал. Кто тебе в гору подделку подсунет? – Про то не сказал, что ему Хозяйка сама камни показала да еще наказ дала. А Сочкева баба все ж таки сумлевается:

– Ежели ты сразу кошелек набил, так лошадные мужики узнают – возами привезут. Куда тогда эти камешки? Малым ребятам на игрушки да девкам на буски?

Ванька даже из лица вспыхнул:

– Сейчас узнаешь цену такому камешку! Отсыпал в горстку пять штук, кошелек на шею и побежал к щегарю:

– Кузьма Мироныч, погляди камешки. Щегарь оглядел – стеколко свое на ножках взял. Еще оглядел. Кислотой попробовал.

– Где, – говорит, – взял?

Ну, Ванька, конторская нюхалка, сразу и говорит:

– На Красногорке.

– В котором месте?

Тут Ванька схитрил маленько, указал – где сперва-то работал.

– Сумнительно что-то, – говорит щегарь. – По железу медных изумрудов не бывает. А много добыл?


9 стр. Сказ «Сочневы камешки» П. Бажова

«  стр. 8

стр. 10  »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама