Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


стр. 16




Алена и отвечает:

– Слово скажи – за тобой пойду.

Василий подумал-подумал и говорит.

– Нет, Аленушка, не подходит это. Вижу, вовсе трудная у меня дорога пойдет. Семейно по ней не пройдешь.

– Коли, – отвечает, – так тебе сподручнее, вязать не стану. Иди один!

Василий притуманился:

– Ты, Аленушка, все ж таки подожди меня годок-другой!

Алена так и вскинулась:

– Об этом не говори, Василий Тимофеич! Один ты у меня. Другого лебедя в моих мыслях весь век не будет.

Тут наслезилась она девичьим делом и подает ему узелок.

– Возьми-ко, лебедь мой Васенька! Не погнушайся хлебушком с родной стороны да малым моим гостинчиком. Рубахи тут да поясок браный. Носи – не забывай!

Подивился Василий вещему девичьему сердцу, как она вперед угадала, что придет, сам чуть не прослезился и говорит:

– Не осуди, моя лебедушка, коли худо про меня сказывать будут.

– Худому про тебя, – отвечает, – не поверю. Сам тот худой для меня станет, кто такое о тебе скажет. Ясным ты мне к сердцу припал, ясным на весь век останешься!

На том они и расстались. Ушел Василий, никому больше не показался.


«  стр. 15

стр. 17  »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png



Реклама