Искать произведения  search1.png
авторов | цитаты | отрывки

Переводы русской литературы
Translations of Russian literature


Словарь


В словарь не вошли понятия, значение которых раскрывается в ходе повествования.

Ахтерштевень — нижняя кормовая часть судна, служащая продолжением киля.

Бакштаг — направление движения судна относительно ветра, когда угол между линией ветра и носом корабля больше 90° и меньше 180°.

Барометр-анероид — прибор для измерения атмосферного давления.

Бейдевинд — курс парусного судна относительно ветра, когда угол между линией ветра и носом корабля меньше 90°.

Бимс — поперечная балка, поддерживающая палубу и составляющая часть поперечного набора судна.

Брамсель — парус третьего яруса на парусных судах с прямым вооружением. В зависимости от принадлежности к определенной мачте брамсель носит дополнительное название — фор-брамсель на фок-мачте, грот-брамсель на грот-мачте, крюйс-брамсель на бизань-мачте.

Брать рифы — уменьшать площадь паруса (при сильном ветре).

Бушприт — горизонтальный или наклонный брус, служащий для выноса вперед носовых парусов, благодаря чему улучшается маневренность судна.

Ванты — тросы, при помощи которых крепят мачту с боков.

Ватерштаг — снасть, поддерживающая мачту.

Ворвань — устаревший термин, которым называли жир, добываемый из морских млекопитающих и рыб.

Вымбовка — рычаг для вращения ворота, служащего для подъема якоря.

Галс — направление движения судна относительно ветра.

Гик — вращающееся горизонтальное рангоутное дерево, упирающееся передним концом в мачту, по которому растягивается нижняя кромка паруса.

Кабестан — лебедка с барабаном, насаженным на вертикальный вал, для подтягивания судов к причалу, выбирания судовых якорей и т. п.

Квагга — один из видов зебр. Распространена в Южной Африке.

Кливер — треугольный парус перед фок-мачтой.

Копер — строительная машина, которая держит и направляет сваи при их погружении в грунт.

Крюйт-камера — помещение на старинных военных кораблях для хранения взрывчатых веществ и ружейных патронов.

Линь — пеньковый трос, применяемый на судах для оснастки, такелажных работ и др.

Лот — навигационный прибор для измерения глубины воды с борта судна.

Марсель — второй снизу четырехугольный парус на парусных судах с прямым вооружением. В зависимости от мачт и реев, на которых они закреплены, различают фор-марсель, грот-марсель и др.

Набор корпуса судна — система балок, образующая каркас судна.

Нагель — деревянный или металлический стержень, скрепляющий части конструкций деревянных судов.

Прао — малайское открытое, почти плоскодонное, с вогнутыми внутрь кормовым и носовым штевнями судно, построенное целиком из тикового дерева.

Рангоут — совокупность надпалубных частей вооружения судна, предназначенных для постановки и несения парусов.

Рей — поперечный брус на мачте, к которому прикрепляют паруса.

Рефракция света в атмосфере — оптическое явление, при котором из-за преломления световых лучей в атмосфере удаленные объекты кажутся смещенными, а иногда изменившими свою форму.

Риф — поперечный ряд продетых сквозь парус завязок, при помощи которых можно уменьшить площадь паруса, подбирая и завязывая его нижнюю часть.

Секстант — прибор для измерения высоты небесных светил над горизонтом с целью определения координат места наблюдателя.

Стаксель — косой треугольный парус.

Стопор — приспособление для остановки какого-либо механизма или для закрепления его частей в определенном положении.

Таль — подвесное подъемное устройство с ручным или моторным приводом.

Топсель — рейковый парус треугольной формы.

Траверз — направление, перпендикулярное курсу судна.

Фальшборт — легкая обшивка борта выше палубы.

Фарватер — судовой ход, безопасный в навигационном отношении проход по водному пространству.

Фок — самый нижний парус на передней мачте судна (фок-мачте) с прямыми парусами или треугольный парус на судне, имеющем одну мачту.

Шпангоуты — ребра судна, к которым крепится наружная его обшивка.

Штевень — особо прочная часть корпуса судна, которой заканчивается набор судна в носу и корме.

Ярд — мера длины, равная 0,9144 метра.


Словарь
Роман «Таинственный остров» Ж. Верн


« Часть 3

Читать роман «Таинственный остров» »





Искать произведения  |  авторов  |  цитаты  |  отрывки  search1.png

Читайте лучшие произведения русской и мировой литературы полностью онлайн бесплатно и без регистрации, без сокращений. Бесплатное чтение книг.

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
Фрэнсис Бэкон

Без чтения нет настоящего образования, нет и не может быть ни вкуса, ни слова, ни многосторонней шири понимания; Гёте и Шекспир равняются целому университету. Чтением человек переживает века.
Александр Герцен



Реклама